Её пальцы легко и уверенно двигались по бумаге, каждый штрих был стремлением к совершенству.
Однако даже самая тщательная подготовка не могла полностью исключить неудачи.
Первый раз, второй, затем третий… каждая неудача с талисманом всё больше угнетала Рэй Симидзу.
Глядя на испорченные листы бумаги, она чувствовала бессилие и разочарование.
Но Рэй Симидзу не сдавалась.
Она вспоминала стойкость Асахи Ивасаки, поддержку Маю Имубэ и надежды, которые возлагал на неё Итамото Мити.
Эти мысли, словно звёзды на ночном небе, освещали её путь.
И она продолжала попытки, снова и снова.
Каждая неудача оттачивала её мастерство, каждая ошибка давала новый опыт.
Наконец, в очередную бессонную ночь, когда Рэй Симидзу закончила последнюю руну, она почувствовала что-то необычное.
Руны на бумаге начали излучать мягкий и ровный свет — знак успеха.
Рэй Симидзу, затаив дыхание, наблюдала за светом, исходящим от талисмана.
На этот раз свет не погас мгновенно, как раньше, а продолжал мерцать, показывая, что талисман активирован.
В этот момент на лице Рэй Симидзу появилась долгожданная улыбка.
Её сердце переполняли удовлетворение и гордость.
Это был не просто успех в создании талисмана, но и подтверждение её упорства.
Рэй Симидзу молча смотрела на светящийся талисман, её сердце наполнялось теплом.
Она знала, что это важная веха на её пути обучения в Академии Инь-Ян, твёрдый шаг к новым высотам.
Рэй Симидзу, Маю Имубэ и Асахи Ивасаки решили провести ясный выходной день вместе, отдохнув от учёбы.
Они договорились встретиться у ворот Академии и отправиться в ближайший парк.
Под голубым небом, в тени зелёных деревьев, они нашли тихое место и сели.
Вокруг раздавался детский смех, вдали пели птицы — всё было спокойно и гармонично.
— Знаете, — начал Маю Имубэ, — однажды в лаборатории я случайно нарисовал талисман задом наперёд, и он начал гоняться за мной. Я чуть не попался в собственную ловушку.
Асахи Ивасаки рассмеялся:
— Ха-ха, Маю, ты сам себе комедию устроил? Я как-то видел, как во дворе кого-то преследовал собственный талисман, так это был ты!
Рэй Симидзу тоже улыбнулась:
— А я думала, что только со мной такое случается. Однажды я попыталась соединить два разных талисмана и в итоге создала талисман, который брызгался водой. Залила всю лабораторию.
Они смеялись и болтали, наслаждаясь этим редким моментом беззаботности и свободы.
Делясь друг с другом забавными историями и мелкими промахами, они укрепляли свою дружбу.
Внезапно Маю Имубэ посмотрел вдаль и слегка нахмурился:
— Смотрите, там кто-то есть. Кажется, я его где-то видел.
Рэй Симидзу и Асахи Ивасаки тоже повернулись и посмотрели в ту сторону.
Человек стоял в тени деревьев, его лица не было видно, можно было различить только силуэт.
— Не могу разглядеть, но он действительно кажется мне знакомым, — прищурился Асахи Ивасаки.
Рэй Симидзу тоже пристально смотрела на фигуру, но расстояние было слишком большим, и она не могла сказать точно, кто это.
Человек, казалось, почувствовал их взгляды и слегка пошевелился, но тут же снова скрылся в тени.
Они переглянулись, ничего не сказав, но в душе каждого зародилось сомнение.
Они продолжили разговор, но время от времени невольно поглядывали в ту сторону.
Когда Рэй Симидзу, Маю Имубэ и Асахи Ивасаки снова посмотрели на таинственную фигуру вдали, лицо Маю Имубэ вдруг изменилось. Он тихо сказал:
— Это не Минато Уцуномия?
Рэй Симидзу и Асахи Ивасаки были удивлены.
— Минато Уцуномия? — Рэй Симидзу вспомнила прошлые события, убийцу из враждебного клана, которого наняли, чтобы убить Маю Имубэ.
Асахи Ивасаки нахмурился:
— Его же изгнали. Почему он здесь?
Все трое понимали, что это вряд ли случайность.
Минато Уцуномия был мастером кендзюцу, и если это действительно он, то его появление здесь явно не к добру.
— Мы не можем просто проигнорировать это, — серьёзно сказал Маю Имубэ. — Если это Минато Уцуномия, его появление может означать новые проблемы.
Рэй Симидзу согласилась:
— Нам нужно быть осторожными. Если у него есть какие-то планы, нам лучше узнать о них.
Асахи Ивасаки огляделся по сторонам, убеждаясь, что их никто не слышит, и сказал:
— Давайте незаметно проследим за ним и посмотрим, что он задумал.
Они быстро приняли решение и начали осторожно следовать за таинственной фигурой, держась на безопасном расстоянии, чтобы не быть замеченными.
Минато Уцуномия пробирался сквозь толпу, словно тоже наблюдая за окружающими.
По мере того как они продолжали слежку, их сердца наполнялись сомнениями и тревогой.
Они не знали, что принесёт им появление Минато Уцуномия, но были готовы ко всему.
Преследуя Минато Уцуномия, Рэй Симидзу, Маю Имубэ и Асахи Ивасаки проявили невероятную бдительность и слаженность.
Они по очереди менялись местами, чтобы оставаться незамеченными и не потерять цель из виду.
Минато Уцуномия, казалось, не подозревал о слежке и продолжал свой путь.
Постепенно они добрались до небольшого городка.
Это был живописный городок с оживлёнными улицами, по обеим сторонам которых располагались различные магазинчики и кафе.
Солнечные лучи, пробиваясь сквозь листву, падали на мощёные улицы, придавая городку уютный вид.
Однако, когда они попытались приблизиться к Минато Уцуномия, ситуация внезапно изменилась.
На оживлённом перекрёстке толпа вдруг пришла в движение, улицы заполнились людьми.
Они пытались найти Минато Уцуномия в толпе, но он словно растворился в воздухе, исчезнув без следа.
Рэй Симидзу, Маю Имубэ и Асахи Ивасаки сновали в толпе, пытаясь найти его, но всё было тщетно.
В конце концов, они встретились на тихом углу улицы.
— Похоже, мы потеряли его, — нахмурившись, сказал Маю Имубэ.
— Он так быстро исчез, — с разочарованием добавил Асахи Ивасаки.
Рэй Симидзу сделала глубокий вдох, её лицо было серьёзным:
— Это доказывает, что Минато Уцуномия действительно умеет скрываться. Мы потеряли его след, но, по крайней мере, убедились, что он был здесь. Этого достаточно, чтобы мы не теряли бдительности.
Они понимали, что, хотя слежка и провалилась, появление Минато Уцуномия несомненно добавило загадочности этой истории. Какова его цель, почему он здесь — всё это требовало дальнейшего расследования.
По дороге обратно в Академию они молчали, каждый обдумывая свои дальнейшие действия.
Рэй Симидзу, Маю Имубэ и Асахи Ивасаки договорились действовать порознь, расспрашивая о Минато Уцуномия и любых странностях в городе.
Рэй Симидзу отправилась в центр города, надеясь найти какие-нибудь зацепки в оживлённой толпе.
На одной из шумных улиц Рэй заметила добродушную на вид старушку.
Старушка сидела в неприметном уголке, в её глазах читалась тревога.
Рэй подошла к ней и вежливо спросила о делах в городе.
Старушка, казалось, была рада поговорить. Она рассказала Рэй, что в последнее время в городе пропало несколько детей, и это вызвало беспокойство и панику среди жителей.
Рэй Симидзу была потрясена этой новостью и стала расспрашивать о подробностях.
Старушка рассказала, что дети пропадали без вести, и родители с соседями искали их много дней, но безрезультатно.
Однако во время разговора Рэй Симидзу заметила, что окружающие жители, похоже, не знают эту старушку. Когда она спросила о ней у прохожих, все ответили, что никогда её не видели.
Это открытие заставило Рэй задуматься. Она снова внимательно посмотрела на старушку и попыталась узнать больше о том, что происходило до и после исчезновения детей.
Старушка рассказала, что большинство детей пропали ночью, пока их семьи ненадолго отвлеклись. Она также упомянула, что некоторые жители связывают эти исчезновения со старинными легендами, но никаких конкретных доказательств этому нет.
Рэй Симидзу поблагодарила старушку, но в её душе остались сомнения. Связано ли исчезновение детей с появлением Минато Уцуномия? Или за этим кроется что-то более зловещее? И кто эта таинственная старушка? Не скрывается ли в её словах какая-то важная информация?
С этими вопросами Рэй Симидзу решила вернуться к Маю Имубэ и Асахи Ивасаки, чтобы обсудить дальнейший план действий.
Когда Рэй Симидзу собиралась вернуться к месту встречи с Маю Имубэ и Асахи Ивасаки, она заметила ребёнка, который пристально смотрел на неё.
Ребёнку было около десяти лет, в его глазах читались странная настороженность и любопытство.
Рэй Симидзу подошла к ребёнку, присела на корточки и мягко спросила:
— Привет, почему ты так смотришь на меня? Могу я чем-нибудь тебе помочь?
Ребёнок огляделся по сторонам, словно убеждаясь, что никто не слышит их разговор, и тихо сказал Рэй:
— За вами следят.
(Нет комментариев)
|
|
|
|