1 (Часть 2)

— Помни, как член клана Имубэ, ты всегда должна быть начеку.

— Да, старейшина, — тихо ответила Рэй Симидзу и повернулась, чтобы уйти.

Выйдя из коридора, Рэй чувствовала, как бешено колотится её сердце.

Она не была уверена, действительно ли Коитиро Имубэ поверил её представлению.

Утреннее солнце пробивалось сквозь верхушки деревьев, бросая пятнистые тени на уединённый коридор дома Имубэ.

Однако настроение Рэй Симидзу от этого не улучшилось, её сердце было полно напряжения и беспокойства.

Только что перед Коитиро Имубэ она изобразила неведение и робость, но в глубине души понимала, что это лишь временная безопасность.

Тени и свет в коридоре становились ярче с восходом утреннего солнца, и Рэй уже собиралась покинуть это гнетущее место.

Однако именно в этот момент в поле её зрения внезапно появился Коитиро Имубэ.

Его шаги были твёрдыми, а во взгляде читалось едва заметное напряжение.

— Рэй Симидзу, иди за мной, — голос Коитиро Имубэ был лишён эмоций, но для Рэй он прозвучал как раскат грома, отчего на душе стало ещё тяжелее.

Рэй Симидзу слегка кивнула, пытаясь скрыть волнение.

Она последовала за Коитиро Имубэ к месту, называемому Дзэккай-ин.

Её сердце невольно забилось чаще, она знала, что это не просто обычный обход.

По дороге вопросы Коитиро Имубэ походили на невинную болтовню, но казалось, что каждое слово скрывало глубокий подтекст.

Он расспрашивал Рэй о её недавней работе, замечала ли она что-нибудь необычное в клане, и даже задал несколько вопросов о её личной жизни.

Рэй Симидзу старалась сохранять спокойствие, её ответы были тщательно продуманы — ни слишком прямые, ни выдающие каких-либо эмоций.

Она знала, что малейшая оплошность может поставить её под угрозу.

Когда они почти достигли Дзэккай-ин, Рэй внезапно охватило дурное предчувствие.

Это ощущение было похоже на ледяной поток, поднявшийся от ступней к сердцу.

Она поняла, что дело не только в проверке со стороны Коитиро Имубэ.

Интуиция подсказывала ей, что здесь может таиться большая опасность.

Древние деревянные ворота Дзэккай-ин были плотно закрыты, воздух вокруг казался застывшим.

Взгляд Рэй скользнул по земле перед воротами, и она заметила несколько необычных следов. Её сердце снова забилось быстрее.

Коитиро Имубэ, казалось, не заметил волнения Рэй. Он продолжил идти вперёд и вошёл в ворота Дзэккай-ин.

На длинном пути к Дзэккай-ин тени и свет сплетались в тревожные узоры.

Рэй следовала за Коитиро Имубэ, и её напряжение росло с каждым шагом.

Эхо шагов в этом узком пространстве будто напоминало ей о возможной опасности.

Её рука слегка коснулась спрятанного в рукаве маленького ножа. Этот холодный металлический предмет давал ей толику уверенности.

Этот нож, изначально предназначенный для мелких повседневных работ, теперь стал её единственным средством самозащиты.

Когда они достигли тёмного угла, интуиция Рэй обострилась до предела.

Она почувствовала, что бдительность Коитиро Имубэ слегка ослабла — это был её единственный шанс.

Она глубоко вздохнула, мгновенно отбросив все страхи и сомнения.

В тот момент, когда Коитиро Имубэ обернулся, чтобы осмотреться, Рэй действовала молниеносно.

Её движения были быстрыми и резкими. Маленький нож, предназначенный для резьбы, сверкнул холодным блеском и вонзился в ногу Коитиро Имубэ.

Звук входящего в плоть лезвия и сдавленный вскрик боли Коитиро раздались почти одновременно.

Этот величественный старейшина явно не ожидал от Рэй такой дерзости.

Его тело резко дёрнулось, на лице промелькнуло изумление и боль.

Рэй не стала медлить, зная, что это лишь краткая возможность.

Она тут же развернулась и побежала по коридору так быстро, как только могла, стараясь ступать как можно легче, чтобы не привлекать лишнего внимания.

Её сердце бешено колотилось в груди, словно готовое вырваться наружу.

Страх, напряжение и нотка отчаяния сплелись воедино, став её единственной эмоцией в этот момент.

В голове Рэй царил хаос, но инстинкты гнали её вперёд, прочь из этого опасного места.

Она знала, что своим поступком только что нарушила хрупкое равновесие с кланом Имубэ, и отныне её положение в этой могущественной семье станет крайне шатким.

Но сейчас её единственной мыслью было бегство.

Сбежать из этого места, полного интриг и опасностей, найти безопасное убежище, где можно было бы временно укрыться.

Фигура Рэй быстро скользила по коридору, пока она не нашла укромное место, чтобы спрятаться и дать своему измученному телу немного отдохнуть.

Дыхание Рэй всё ещё было прерывистым, её шаги торопливо разносились по древним и запутанным коридорам дома Имубэ.

Утренний свет бросал пятнистые тени на эти сумрачные проходы, делая и без того таинственный дом мастеров Искусства Инь-Ян ещё более зловещим.

В её голове была лишь одна мысль: сбежать от преследования Коитиро Имубэ.

Но как только она свернула в, казалось бы, обычный коридор, обстановка внезапно изменилась.

Этот коридор, казалось, уходил в бесконечность, окружающие стены начали деформироваться, искажаясь в немыслимые узоры.

Свет тоже стал странным, то ярким, то тусклым, вызывая у Рэй необъяснимый страх.

Она остановилась и осмотрелась.

Это был уже не знакомый ей коридор дома Имубэ, а странное пространство, полное иллюзий.

Рэй Симидзу поняла, что, возможно, попала в какое-то иллюзорное пространство.

В этом иллюзорном пространстве каждый шаг Рэй давался с трудом.

Она пыталась найти выход, но стоило ей двинуться в каком-либо направлении, как окружение снова менялось, уводя её всё глубже в лабиринт.

Именно тогда в поле её зрения появилась фигура Коитиро Имубэ.

Его лицо в искажённом пространстве выглядело искривлённым и грозным, а в глазах сверкал холодный блеск.

— Ты не сбежишь из моего иллюзорного пространства, Рэй Симидзу, — голос Коитиро Имубэ эхом разнёсся по иллюзии, словно доносясь издалека.

Сердце Рэй упало, она поняла, что это иллюзорное пространство создано Коитиро Имубэ.

Она попыталась сосредоточиться, найти способ разрушить иллюзию, но Коитиро уже начал приближаться к ней.

В искажённом иллюзорном пространстве, созданном Коитиро Имубэ, вот-вот должна была начаться схватка между ним и Рэй.

Рэй знала, что ей противостоит мастер Искусства Инь-Ян, чьи способности намного превосходят её собственные, но отступать было некуда.

Пространство вокруг них постоянно менялось, искажённые стены и переменчивые тени создавали гнетущую атмосферу, отчего сердце Рэй невольно забилось быстрее.

Она глубоко вздохнула, пытаясь сосредоточиться и приготовиться к предстоящей битве.

Рэй атаковала первой. Она быстро достала из рукава несколько талисманов, произнесла заклинание и метнула их в Коитиро Имубэ.

Талисманы прочертили в воздухе световые следы, устремляясь прямо к нему.

Однако, когда талисманы приблизились, он лишь легко взмахнул рукой, и они, словно поглощённые невидимой силой, исчезли.

Рэй не сдалась и сразу же перешла в ближний бой.

Её движения были быстрыми и ловкими, каждый удар кулаком и ногой нёс в себе немалую силу.

Но фигура Коитиро Имубэ двигалась подобно призраку, легко уклоняясь от атак Рэй.

Контратака Коитиро была стремительной. Он слегка шевельнул пальцами, и невидимая сила обрушилась на Рэй.

Рэй с трудом отразила эту силу, но почувствовала огромное давление, из-за которого едва могла стоять на ногах.

Битва продолжалась, но Рэй постепенно чувствовала, что силы её покидают.

В этом иллюзорном пространстве сила Коитиро Имубэ казалась безграничной, а каждая её атака легко отражалась.

В тот момент, когда Рэй охватило отчаяние, её взгляд упал на мерцающий предмет.

Это был парящий в воздухе странный кристалл, излучающий мягкий свет.

Повинуясь интуиции, Рэй протянула руку к этому кристаллу.

В тот самый миг, когда её пальцы коснулись кристалла, вспыхнула мощная энергия, поглотив её целиком.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение