— Хорошо, — сказал Император Тяньвэй. — Этого Бога Войны Степей мы пока оставим в стороне. Ты лучше как следует расскажи мне об этом Совершенном Золотой Вершины.
— По правде говоря, о подробностях, касающихся этого человека, я почти ничего не знаю.
— Но раз уж Ван Хан Те Цзиньфэн удостоил его звания Наставника Уди, это доказывает, что он определенно обладает немалыми истинными способностями.
— По правде говоря, ваш покорный слуга тоже не очень хорошо знаком с этим Совершенным Золотой Вершины, — ответил Ци-ван Шангуань Цинъюнь.
— В лучшем случае, можно сказать, что я знаю лишь поверхностно, и большая часть информации — это слухи, без каких-либо неопровержимых доказательств.
— Хотя это и так, — сказал Император Тяньвэй, — говори без стеснения.
— Другие, может, и не знают, что у тебя, младший брат Шангуань, за люди, но разве я не знаю ту шайку «необычных и талантливых людей» под твоим началом?
— Если даже ты, младший брат, не знаешь новостей, то на других и подавно нечего рассчитывать, хе-хе-хе.
— Ваше Величество шутит, — ответил Ци-ван Шангуань Цинъюнь.
— По правде говоря, я, ваш покорный слуга, действительно приложил немало усилий, чтобы узнать об этом Совершенном Золотой Вершины.
— Но этот человек слишком загадочен, и даже сейчас ваш покорный слуга не осмеливается дать какой-либо однозначный ответ.
— Раз так, — сказал Император Тяньвэй, — то расскажи примерно то, что тебе сейчас известно по этому поводу.
— Во-первых, происхождение этого человека крайне загадочно, — начал Ци-ван Шангуань Цинъюнь.
— Одни говорят, что он родом из Западного края; другие — что он из-за моря; более того, есть даже те, кто утверждает, что он, скорее всего, является выходцем из Центральной равнины, оставшимся от прежней династии.
— Как бы то ни было, до сих пор его происхождение остается загадкой, и никто не может представить неопровержимых доказательств.
— Вот это странно, — сказал Император Тяньвэй. — Похоже, этот человек действительно непрост.
— Во-вторых, местонахождение этого человека еще более загадочно, — продолжил Ци-ван Шангуань Цинъюнь.
— Говорят, с тех пор, как он еще не был известен, он постоянно скрывался в «Великом Храме Золотого Сияния» на северо-западной границе Уди, и до сегодняшнего дня так и остается там.
— Это тоже интересно, — сказал Император Тяньвэй. — Значит, если их Ван Хан Те Цзиньфэн захочет у него что-то спросить, неужели ему придется лично отправляться в этот самый Великий Храм Золотого Сияния?
— Верно, именно так, — ответил Ци-ван Шангуань Цинъюнь.
— Более того, говорят, что даже их Ван Хан Те Цзиньфэн каждый раз, когда отправляется на встречу, должен заранее договариваться.
— Иначе, если он застанет его во время уединенной тренировки, никто действительно не осмелится силой войти в храм.
— Судя по всему, этот Совершенный Золотой Вершины действительно обладает непревзойденными способностями, — сказал Император Тяньвэй. — Иначе он ни за что не осмелился бы быть таким высокомерным.
— Конкретная ситуация не совсем ясна вашему покорному слуге, — сказал Ци-ван Шангуань Цинъюнь.
— Но, согласно особой информации от моего чайного слуги Лу Вэйсиня, особенно в последние несколько лет, их Ван Хан Те Цзиньфэн действительно слушается этого Совершенного Золотой Вершины во всем.
— Говорят, все текущие военные и политические дела, важные решения Уди, похоже, исходят от этого человека.
— Вот как, — сказал Император Тяньвэй. — Неудивительно, что в последние годы мощь Уди процветает день ото дня и стремительно растет, и при этом они так умело скрывают силу и выжидают, действуя незаметно.
— Оказывается, в их стране действительно скрывается такой выдающийся человек. Раньше я действительно думал, что это все заслуга их Ван Хана Те Цзиньфэна.
— Более того, что самое поразительное, под началом этого человека собралась большая группа необычных и талантливых людей, — добавил Ци-ван Шангуань Цинъюнь.
— И эти люди, похоже, действительно глубоко почитают его и безмерно доверяют ему.
— Как будто он действительно обладает какими-то непревзойденными способностями. Не только те необычные и талантливые люди под его началом, но даже военачальники, солдаты и простой народ Уди относятся к нему как к божеству.
— Судя по всему, нынешний Уди действительно нельзя недооценивать, — сказал Император Тяньвэй. — В будущем тебе, достойный брат, действительно придется приложить немало усилий.
— Это само собой разумеется, — ответил Ци-ван Шангуань Цинъюнь. — Ваш покорный слуга ни в коем случае не посмеет расслабиться.
— К счастью, наш младший брат Сяхоу, этот Генерал, Умиротворяющий Север, тоже не промах, — сказал Император Тяньвэй. — С ним и его Армией Чёрных Одежд, охраняющими северную границу, я, твой недостойный старший брат, весьма спокоен.
— Особенно важно то, что их клан Сяхоу глубоко укоренился в Землях Янь и пользуется большой поддержкой народа.
— Верно, Армия Чёрных Одежд младшего брата Сяхоу действительно является северным барьером нашей Поднебесной, — согласился Ци-ван Шангуань Цинъюнь.
— Нужно знать, что младший брат Сяхоу не только строг к себе и поддерживает суровую военную дисциплину, но и его военачальники и солдаты — это в большинстве своем закаленные ветераны, прошедшие сотни сражений. Изначально это была первая могучая армия нашей Поднебесной.
Сделав небольшую паузу, он продолжил:
— К тому же, их клан Сяхоу из поколения в поколение управлял Землями Янь. Даже во времена прежней Восточной Династии Моря они были глубоко укоренены и превосходили всех героев.
— По правде говоря, — сказал Император Тяньвэй, — среди вас, четырех ванов, только он, Сяхоу Чжэнцзинь, может сравниться с тобой, Шангуань Цинъюнь. Вы двое поистине можете называться моими правыми руками.
Сказав это, он, казалось, внезапно почувствовал, что сказал что-то не то, и поспешно с улыбкой добавил:
— Конечно, наш великий генерал Чжао и младший брат Сун Цзе тоже мои доверенные министры. Вы все изначально являетесь четырьмя столпами нашей Поднебесной.
— Конечно, если говорить откровенно, ты, младший брат Шангуань, все же превосходишь и выделяешься больше всех.
— Ваше Величество шутит, — ответил Ци-ван Шангуань Цинъюнь. — Я, Шангуань Цинъюнь, не обладаю такими добродетелями и способностями, и ни в коем случае не смею принимать такую преувеличенную похвалу.
— Если говорить о происхождении, ваш покорный слуга ни в коем случае не смеет сравниваться с младшим братом Сяхоу. Их клан Сяхоу — это поистине потомственные ваны и хоу.
— Если говорить о штурме и прорыве вражеских линий, ваш покорный слуга тем более не осмелится сразиться с нашим великим генералом Чжао. Он — поистине первый доблестный полководец нашей Поднебесной.
— Если говорить о доминировании и контроле, устрашении всех сторон, ваш покорный слуга чувствует себя ничтожным перед младшим братом Сун Цзе. Его слава распространилась далеко, и он устрашает Западный край.
(Нет комментариев)
|
|
|
|