Глава 7

— Лево три круга, право три круга, шея поворачивается, попа трясется. Рано ложиться, рано вставать, давайте заниматься спортом. Потрясите руками, потрясите ногами, сделайте глубокий вдох. Учитесь у дедушки прыгать, и я тоже не постарею; улыбайтесь, улыбайтесь, будьте вежливы с людьми, улыбайтесь от души, вы становитесь все красивее, и люди говорят...

Вдруг, когда я весело пела и танцевала, я заметила, что на дереве во дворе сидит старик с ухмылкой на лице, его брови нервно подрагивают.

— Ха-ха, — Лю Си смеется, глядя на меня, застывшую в позе. Как только я услышала этот смех, я разозлилась. Какого черта? Не только нагло пришел в мой двор, чтобы подглядывать за моими "танцами", но еще и смеется надо мной.

— Эй, над чем ты смеешься? Как ты можешь без разрешения входить в чужое место? У тебя нет элементарной вежливости?

Лю Си смотрел на меня, стоящую с руками на бедрах, как чайник, и его маленький рот, словно извергающий бобы, выглядел очень забавно. Он наклонился ко мне: — Девочка, настоящая леди должна следить за своим поведением.

Я открыла рот, как будто собиралась сказать что-то, но быстро сглотнула. Боже, как быстро он! Я провела рукой по груди и сказала: — Я не леди, и у меня отличное поведение.

Ха! Я злилась, глядя на этого старика, не могла поверить, что он смеет так со мной обращаться. Я развернулась и ушла, ведь я цивилизованный человек и не стану опускаться до уровня старика.

— Эй, я беру тебя в ученицы! — Я подумала, что ослышалась. Кто-то хочет взять меня в ученицы и делает это с таким уверенным тоном? Я просто покачала головой и пошла дальше.

— Я научу тебя защищать тех, кого ты хочешь защитить. — Я остановилась и обернулась к нему. Он снова улыбался. — Лю Си, твой учитель! Позови своего учителя, чтобы я послушал.

Это был самый нахальный учитель, которого я когда-либо встречала. Я была в этом уверена, но позже в жизни я была очень благодарна судьбе за то, что встретила этого непредсказуемого наставника.

— Ученица, теперь ритуал посвящения завершен. Эти записи — это плод всей жизни моего труда. Держи их и читай. Я буду приходить каждую ночь, чтобы учить тебя. Всё, до свидания! — Не дождавшись моего ответа, он исчез так же, как и пришел.

Смотря на пожелтевшие записи в руках, я поняла, что они явно не новые. Я медленно вернулась в дом и села за стол, перелистывая страницы. Чем больше я читала, тем больше удивлялась. Похоже, мой учитель не простой человек. Эти записи содержали не только медицинские знания, но и боевые искусства, и были написаны простым и доступным языком. Я невольно была привлечена к их содержанию, но, поскольку я впервые сталкивалась с некоторыми терминами, они казались мне сложными. Похоже, мне придется дождаться своего учителя.

Ночью Лю Си пришел, как и обещал, и объяснил мне некоторые непонятные моменты, даже передал мне десять лет своей силы, что удивило меня. Но он с гордостью сказал: — Мне больше шестьдесят, я передал тебе лишь немного силы. Зачем так удивляться? Если тебя кто-то побьет, мне будет стыдно.

Я лишь пожала плечами.

— Спасибо, учитель. Я не подведу вас.

— Молодец! — С этого момента мой учитель приходил каждый день. Месяц пролетел очень быстро, и за это время, благодаря моим усилиям и его строгому обучению, я уже немного овладела техникой "потока облаков". Перепрыгнуть через стену не составило труда. Что касается медицинских навыков? Учитель сказал, что я не могу с ним сравниться, но в сравнении с теми неумехами на улице я была на высоте.

— Видишь? Ты всегда хвалишь себя! — Но мне было очень приятно, потому что я считала, что мои медицинские навыки развиваются очень быстро. Каждую ночь я тайком выходила с учителем и бесплатно делала уколы нищим или бедным. Сначала я была неуклюжей, но теперь я уже довольно ловко справлялась. Это место стало почти моим вторым домом, и они очень любили меня и учителя. Я всегда приходила с шляпой, потому что боялась их испугать.

Учитель сказал, что он может удалить шрам, но не будет этого делать. Он сказал, что свои дела нужно делать самостоятельно, и у него нет времени готовить мне лекарства.

Но у него было время пойти с собакой тётушки Чжан за птичьими яйцами и с шестилетним сыном дяди Ли ловить рыбу.

Боже, какого чудовища я себе выбрала в учителя? Неужели он не хочет, чтобы его ученица выглядела красиво? Учитель, подожди, я сделаю себя красивой и заставлю тебя позавидовать.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение