Глава 5

Я нахмурилась так, что, казалось, могла бы раздавить комара, и прищелкнула языком: — Посмотрите на его брови, совсем не густые, да еще и изогнутые, как ивовые листья. Тц-тц, у мужчины глаза даньфэн! Ладно бы просто глаза даньфэн, но зачем же такой томный взгляд? Типичный плейбой. А нос, рот... Хм! Совсем не похож на генерала, скорее на мальчика-служку... Хе-хе...

Я хихикнула, не удержавшись. И в тот момент, когда я, прикрыв рот рукой, веселилась, раздался резкий окрик: — Кто там прячется? Выходи!

Вместе с голосом что-то просвистело в воздухе с сильным порывом ветра. Я подняла голову и увидела, как что-то летит прямо на меня. От испуга я только и смогла выкрикнуть: — А! — и замерла. В XXI веке, знаете ли, принято решать вопросы словами, а не кулаками.

— Остановитесь! — О, спасение! Тень накрыла меня, и я медленно подняла голову. Оказалось, что это тот самый парень, которого я только что критиковала.

— Кто ты? — Хм, а голос у него довольно внушительный. Черт, сейчас не время об этом думать. Он меня не узнает? Я удивленно уставилась на него.

Краем глаза я заметила, что подошедшие тоже узнали меня, когда я подняла голову. Сначала они удивились, но после слов этого мужчины их лица изменились. Кто-то усмехался, кто-то смотрел с презрением, кто-то с отвращением, кто-то с жалостью. Я молча улыбнулась. Вот она, так называемая семья Мусюэ. Отец, который ее не знает, куча тетушек и братьев с сестрами, которые над ней издеваются. Как же это печально!

Я глубоко вздохнула и сказала мужчине: — Здравствуйте, приятно познакомиться. Меня зовут Су Мусюэ.

Сказав это, я встала и стала ждать реакции моего так называемого отца. Как и ожидалось, он заметно напрягся. Су Минци почувствовал, что задыхается. Глядя на бледную девушку перед собой, он задумался: "Старший брат Ци, если будем давать имена детям, обязательно выбери имя со словом 'снег', мне оно нравится..."

Это ее дочь? Постепенно гнев охватил его: — Кто позволил тебе выходить? Возвращайся!

Я была напугана его гневом и ошеломленно смотрела на него.

— Убирайся! — казалось, он больше не хотел на меня смотреть, развернулся и, взмахнув рукавом, ушел.

Две струйки слез медленно потекли по моим щекам. Наверное, это боль Мусюэ. Кто бы смог вынести, когда отец, впервые увидев дочь за столько лет, сказал ей "убирайся"?

Увидев, что генерал ушел, остальные тоже потеряли интерес и поспешили за ним. Я стояла там одна и вдруг почувствовала, как у меня сжалось сердце. Мусюэ, тебе, должно быть, было очень больно. Больше такого не будет. Этот человек не достоин называться отцом. Он нам не нужен, это мы его не хотим.

Я еще была погружена в свои мысли, как вдруг передо мной появился платок. — Сюэ'эр, не плачь.

Я посмотрела на платок. Передо мной стояла девушка лет пятнадцати-шестнадцати. Я ее раньше не видела. Увидев, что я настороженно смотрю на нее, девушка нежно улыбнулась, как легкий ветерок, успокаивая: — Сюэ'эр, ты не помнишь? Я твоя старшая сестра.

Старшая сестра? Наследная принцесса? Вау, я тут же уставилась на нее сияющими глазами. Су Цинхэ, видя, как взволнованно Сюэ'эр смотрит на нее, улыбнулась еще шире.

Она испытывала к Сюэ'эр необъяснимую жалость. С детства без матери, отец ее не жалует, младшая сестра почему-то постоянно придирается ко второй сестре, а теперь еще и лицо Сюэ'эр... При мысли об этом красивое лицо Су Цинхэ омрачилось болью. Такой сильный шрам, как же Сюэ'эр будет жить дальше? Она невольно коснулась лица Сюэ'эр, которое раньше было белоснежным, а теперь стало таким ужасным. — Сюэ'эр, тебе, наверное, очень больно?

В ее голосе звучало столько сочувствия. Глядя на искреннюю заботу, я широко улыбнулась и коснулась руки старшей сестры: — Уже не больно, смотри, уже зажило, — я даже наклонила голову вперед, чтобы она лучше видела.

Су Цинхэ, глядя на сияющую улыбку, почувствовала, как у нее защипало в глазах. С трудом справившись с эмоциями, она улыбнулась: — Да.

Она хотела что-то еще сказать, но увидела, как к ним торопливо идет служанка. Подойдя, она поклонилась: — Наследная принцесса, наследный принц и генерал ждут вас.

— Хорошо, я сейчас подойду, — она погладила меня по голове. — Сюэ'эр, у старшей сестры сейчас дела, в следующий раз я приду к тебе вместе с братом, хорошо?

— Хорошо.

Су Цинхэ развернулась и прошла несколько шагов, но потом остановилась. Она подошла ко мне и достала из-за пазухи сверток: — Чуть не забыла, это пирожные для тебя, их приготовили в резиденции, они очень вкусные, — сказав это, она улыбнулась мне и ушла вместе со служанкой.

Я все еще стояла с пирожными в руках, даже когда ее фигура скрылась из виду. Старшая сестра, брат... Да, тетушка Фэй говорила, что только эти двое хорошо относились к Мусюэ. Наверное, это единственная удача.

После встречи со старшей сестрой я с нетерпением жду встречи со старшим братом. Говорят, он уехал путешествовать со своим учителем, и, говорят, он очень красивый. Ох, я все больше и больше жду встречи. Брат, зачем ты уехал путешествовать? Хотя, если бы он был здесь, меня бы, наверное, не было. Эх! Как все сложно!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение