Глава 14. Добилась своего

Болезнь приходит как обвал, уходит как вытягивание шёлка. Даже если Матушка Цзи всегда была крепкой, внезапно наступившая простуда немного подорвала её силы.

Высокая температура только спала, а люди из семьи Ван так её измучили, что она поняла: если сама не придёт и не потребует справедливости, то дальше будет ещё хуже.

Матушка Цзи потёрла виски, чувствуя усталость, и спокойно сказала: — Если хотите скандалить, не плачьте и не причитайте передо мной, чтобы люди снаружи не говорили, что у меня, старухи, странный характер.

— Я сегодня пришла, чтобы добиться справедливости. С этим делом вы, кажется, разобрались. Что собираетесь делать?

Дед Ван, услышав слова Матушки Цзи, поспешно повернулся к ней с самым искренним видом: — В этом деле третья невестка поступила неправильно.

— Матушка Цзи, может быть, так: я в другой день попрошу моего непутёвого третьего сына и третью невестку вместе прийти к вам и принести извинения. Нам очень жаль, что вы стали свидетелем такой сцены.

Но Матушка Цзи, услышав это, промолчала. Она только хотела взять чашку чая, как Ван Вань уже протянула ей её. Она взглянула на Ван Вань и медленно взяла чашку.

Ван Вань знала, что Матушка Цзи не хотела говорить, потому что слова деда не тронули её. Дед Ван тоже был человеком понимающим. Он быстро свирепо взглянул на всё ещё плачущую Чэн Ин. Чэн Ин поспешно вытерла слёзы с лица и подошла к Матушке Цзи: — Матушка, это всё моя вина.

— С сегодняшнего вечера я сама буду ухаживать за вами. Матушка, пожалуйста, не сердитесь больше. Вам и так сейчас нездоровится, а гнев вреден для здоровья. Успокойтесь.

Матушка Цзи допила чай, тон её оставался спокойным: — Скажи-ка, у тебя всего шесть месяцев беременности. Даже те несчастные наложницы, за которыми я ухаживала во дворце, не были такими изнеженными, как ты.

— Я, старуха, не из тех, с кем трудно договориться. Я не буду вмешиваться в ваши семейные дела. Но сегодня я, старуха, скажу прямо: мне не нужна услуга от человека с плохой репутацией.

Сказав это, Чэн Ин поняла, о чём говорит Матушка Цзи. Она скрепя сердце схватила Ван Цзиньбао. От этого движения Ван Цзиньбао испугалась и жалобно посмотрела на неё.

Но Чэн Ин всё же ударила её, и Ван Цзиньбао громко заплакала, без умолку крича: — Мама, я больше не буду, мама, я больше не буду красть деньги, не бей меня, ты меня убьёшь!

— Мама, мама, не бей сестру! Мама, это не сестра виновата, это та глупая девчонка виновата!

Ван Чжаоцай плакал, немного возбуждённо, и всё пытался схватить Чэн Ин за руку. Но сколько силы у пятилетнего ребёнка? Однако после его слов Чэн Ин ударила немного легче.

Но Матушка Цзи не удержалась от смеха. Её смех был немного странным: — Вот уж действительно, мать хорошо учит! Чжаоцай, Цзиньбао – твоя старшая сестра, а Сяо Вань – уже не твоя сестра?

— Все эти родственные связи перепутались. Брат и сестра – одно и то же, могут называть старшую сестру глупой девчонкой.

Сарказм Матушки Цзи сделал лицо Деда Вана ещё более неловким.

Чэн Ин поняла, что Матушка Цзи не остановится. Она не осмеливалась прямо перечить Матушке Цзи, но, видя вид Деда Вана, который, чего доброго, сейчас, потеряв лицо, бросится бить её сына Ван Чжаоцая, Чэн Ин почувствовала боль в сердце.

— Ой-ой, ой-ой, мой живот, мой живот болит!

Чэн Ин решила пойти ва-банк и прямо закричала, что у неё болит живот.

Она и так только что плакала, а теперь, сказав это, выглядела ещё более жалко. Если бы её лицо было бледным, это выглядело бы ещё убедительнее.

Ван Вань всё равно сделала вид, что очень волнуется, быстро подошла к Чэн Ин и поддержала её.

На самом деле, казалось, что она поддерживает Чэн Ин, но она совершенно не прикладывала силы. Однако Чэн Ин всё равно едва держалась на ногах. Ван Вань поняла, что здесь что-то нечисто.

Ребёнок в животе Чэн Ин принадлежал семье Ван. Он ещё не родился, и никто не знал, будет ли это сын или дочь.

Если бы это был сын, Дед Ван мог бы гордо поднять голову перед родственниками, поэтому сейчас он был очень обеспокоен.

— Что случилось?

— Иди, иди, старшая девочка, помоги своей мачехе сесть. Третья невестка, чего ты так волнуешься?

Дед Ван говорил, притопывая ногой: — Что случилось? Цзиньбао, чего ты ждёшь? Быстро позови своего отца!

Хотя Ван Вань была недовольна тем, что Чэн Ин так успешно перевела внимание, она не могла возразить в этот момент. Она знала, что чтобы хорошо жить в семье Ван и не страдать, ей нужно полагаться на этого старика.

Увидев, что Дед Ван так говорит, Ван Вань жалобно произнесла: — Дедушка... не вините маму... не бейте сестру... я плохая... у мамы в животе... братик.

Она говорила запинаясь, и её глуповатый вид заставил Деда Вана растеряться, не зная, что ответить.

На самом деле, Ван Вань в глазах Деда Вана была неплохой девочкой. Если бы только она не заикалась и не была такой глуповатой.

Другие девочки в пять-шесть лет уже могли много помогать по дому, а эта его внучка целыми днями была какая-то отрешённая.

Но Ван Вань сказала то, что Деду Вану было приятно слышать и что тронуло его сердце. Ван Вань сказала, что в животе у Чэн Ин – братик, мальчик.

Говорят, что слова детей – самые правдивые. Плохое настроение Деда Вана, казалось, немного улучшилось.

Если родится мальчик, он сможет гордо стоять перед родственниками.

Ван Вань взглянула на Матушку Цзи, немного подождала и сказала: — Матушка Цзи... у мамы есть... есть братик... я буду ухаживать... ухаживать за вами... Сяо Вань... очень послушная... ест мало.

На самом деле, Ван Вань не очень-то волновалась за Чэн Ин. Если бы в этот момент Чэн Ин пошла ухаживать за Матушкой Цзи, Ван Вань снова пришлось бы голодать дома, и, вероятно, Чэн Ин ещё и сорвала бы на ней злость за сегодняшний инцидент.

Поэтому лучше было самой высказаться. Во-первых, Дед Ван подумает, что она разумная. Во-вторых, Матушка Цзи, вероятно, тоже будет раздражена, видя Чэн Ин.

Во дворце было много беременных женщин, но ещё больше было тех, у кого случались выкидыши. Недовольный вид Матушки Цзи подсказал Ван Вань, что Матушка Цзи, как и она, видит, что Чэн Ин притворяется.

Это было всё равно что показывать своё мастерство перед мастером Лу Банем. Теперь впечатление Матушки Цзи о Чэн Ин стало ещё хуже.

И действительно, как и ожидала Ван Вань, Матушка Цзи почти сразу ответила: — Пусть лучше старшая девочка пойдёт с матушкой. Невестки из семьи Ван и правда изнеженные. Если с ребёнком что-то случится, это ещё и я, старуха, окажусь виновата.

Сказав это, Матушка Цзи встала. Ван Вань поспешила помочь ей. Лицо Матушки Цзи сейчас было не очень хорошим, вероятно, из-за того, что она вышла, не оправившись от простуды.

На лице Чэн Ин читались и радость, и гнев. А взгляд Деда Вана на Ван Вань стал немного добрее.

Конечно, Ван Вань всё это предвидела. Она понимала, что отныне Ван Цзиньбао и Чэн Ин будут ненавидеть её всё больше.

Но даже если бы она сегодня смиренно приняла вину, они всё равно не стали бы лучше к ней относиться. Поэтому, видя сегодня Чэн Ин и Ван Цзиньбао в таком жалком положении, Ван Вань почувствовала облегчение.

На самом деле, Ван Вань сегодня не проиграла. Если Дед Ван будет хоть немного больше заботиться о ней и относиться к ней чуть лучше, она будет страдать меньше.

Хотя у Матушки Цзи был странный характер, Ван Вань всё же предпочитала быть рядом с ней, чем голодать из-за Чэн Ин. Эта старушка оказалась не такой уж плохой, как она думала.

Видя, как Ван Вань и Матушка Цзи уходят и их голоса стихают, Ван Цзиньбао вытерла слёзы и не удержалась, свирепо сплюнув на землю, а затем пошла поддержать свою маму.

Ван Вань этого не видела, но Дед Ван видел всё ясно. Его брови снова нахмурились.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение