Приближался канун Нового года. В это время все семьи в Деревне Длинной Ивы начинали суетиться.
Семья Ван не была исключением. В этом году Дед Ван был в хорошем настроении, сам принёс немного мяса и денег, сказав, что все вместе отпразднуют ужином воссоединения, заодно отметив скорое рождение ребёнка у его третьего сына, Ван Юаньлуна.
Ван Вань с самого утра Чэн Ин привела в дом деда. Сегодня Чэн Ин даже дала Ван Вань надеть ватную куртку, которую Ван Цзиньбао носить не хотела. Хотя Ван Вань была старше Ван Цзиньбао на несколько месяцев, из-за слабого здоровья и недоедания она выглядела на год или два младше.
Дед Ван сегодня был в хорошем расположении духа. Все сыновья привели своих жён, а младшая дочь даже прислала десять яиц и три ляна мяса.
Ван Вань, которую притащили сюда полусонной, всё ещё не совсем проснулась. Поэтому, когда Дед Ван увидел её, она стояла, опустив голову, и молчала.
Ван Цзиньбао и Ван Чжаоцай были очень сообразительны. Они тут же подбежали, схватили деда за руки и принялись называть его «дедушка» так ласково, будто он был их родным дедом.
Только Ван Вань стояла как истукан, понурив голову, и изо всех сил старалась не заснуть и не отправиться на свидание с Чжоу-гуном.
На самом деле, винить Ван Вань было нельзя. Вчера ночью Чэн Ин неизвестно где взяла какую-то подработку и заставила её помогать, говоря, что она старшая сестра в доме и должна жалеть младших сестру и брата.
У Ван Вань тогда чуть слёзы не потекли. Ван Цзиньбао ведь младше её всего на три месяца! И почему Чэн Ин совсем не жалеет её саму? У неё на руках уже появились цыпки от холода, которые начали трескаться и болеть.
В этот момент Чэн Ин, видя глуповатый вид Ван Вань, не стала подталкивать её вперёд, а сама подошла к Деду Вану: — Отец, посмотри, какие Цзиньбао и Чжаоцай заботливые. Сказали, что соскучились по дедушке, и настояли, чтобы я с утра пораньше пришла навестить тебя.
— Эти двое детей так по тебе скучали. Смотри, как они обрадовались, увидев тебя.
Услышав слова Чэн Ин, Дед Ван тоже повеселел. Он почти не обратил внимания на Ван Вань и, достав из рукава несколько цукатов, дал их Чжаоцаю и Цзиньбао. Дети с радостью взяли их и принялись медленно есть, словно это были сокровища.
В этот момент снаружи раздался звонкий, как бамбук, голос юноши: — Дедушка несправедлив! Дал Чжаоцаю и Цзиньбао, а внуку и сестрице Вань – нет.
Услышав этот голос, Ван Вань быстро подняла голову и посмотрела на дверь. В комнату вошёл юноша лет двенадцати-тринадцати, одетый в серый халат. У него были очень приятные черты лица, а длинные чёрные волосы были просто собраны в пучок. Увидев застывшую Ван Вань, юноша не удержался от смеха: — Что, сестрица Вань не помнит брата?
Ван Вань действительно не помнила такого человека. Она знала только, что у её отца было два старших брата и одна младшая сестра.
Если говорить о братьях, то это мог быть только сын старшего брата отца, потому что жена второго брата отца, хоть и была из богатой семьи, не могла иметь детей.
Ван Вань долго думала, но так и не смогла вспомнить имя этого брата. Зато Чжаоцай и Цзиньбао, евшие цукаты, подбежали к нему, схватили за руку и закричали: — Брат Син, брат Син!
— Мы так по тебе скучали!
Услышав, как они его называют, Ван Вань смутно припомнила имя этого человека – Ван Чжэньсин.
Она ещё тогда подумала, что имя у юноши весьма впечатляющее.
Подождав, пока Ван Чжэньсин немного похвалит Чжаоцая и Цзиньбао, она тихонько позвала: — Брат Син.
Стоило ей это сказать, как взгляды всех присутствующих обратились к ней. На неё и так никто особо не смотрел, а тут она неожиданно привлекла внимание.
Ван Вань немного растерялась. Её глуповатый вид заставил Деда Вана мысленно вздохнуть. Этому ребёнку уже пять лет, а ума всё никак не прибавится. Помолчав, он тоже достал из рукава цукат и протянул ей, словно утешая: — Иди сюда, Вань-я, дедушка даст тебе вкусненького.
В этот момент глаза Ван Вань заблестели. Неудивительно, что она повела себя так невежливо – она была очень голодна.
После того случая, когда она от голода ела даже подгнившие фрукты, она поняла, почему в древности люди ели корни травы и кору деревьев. Чувство голода было поистине ужасным.
Она подошла к Деду Вану, взяла цукат и улыбнулась ему: — Спасибо, дедушка.
Эти слова прозвучали довольно чётко, что немного обрадовало Деда Вана. Этот ребёнок, похоже, не такой уж заика, как говорят, по крайней мере, умеет говорить «спасибо».
А Чжаоцай и Цзиньбао в это время приставали к Ван Чжэньсину, требуя что-нибудь поиграть. По сравнению с тихой Ван Вань, она ему нравилась больше.
В конце концов, в Чжаоцае и Цзиньбао не было крови семьи Ван, а в Ван Вань она была. Поэтому такой послушный ребёнок, как Ван Вань, немного его утешал.
Увидев, что Ван Вань получила цукат, Чэн Ин осталась недовольна. Она быстро потянула к себе игравших Чжаоцая и Цзиньбао: — Отец, Юаньлун сказал, что закончит дела и придёт.
— Сегодня пришли рано, пусть невестка поможет старшим невесткам по хозяйству. А ты отдыхай, пусть внуки и внучки побудут с тобой.
Сказав это, она подтолкнула Чжаоцая и Цзиньбао к деду, а сама тайком потянула Ван Вань.
Но всё внимание Ван Вань было сосредоточено на цукате, она никак не ожидала, что Чэн Ин её потянет. От этого лёгкого рывка её и без того лёгкое тельце повалилось на пол, а цукат выкатился из руки и закатился под скамейку.
Чэн Ин не ожидала такого поворота и тут же разозлилась, решив, что Ван Вань сделала это нарочно. Эта девчонка обычно такая угрюмая и тугодумная, а теперь, надо же, решила поумничать перед дедом.
Дед Ван, увидев Ван Вань на полу, первым делом посмотрел на Чэн Ин, чья рука всё ещё была на Ван Вань. Не нужно было и гадать, чтобы понять, кто это сделал.
Но тут мать Ван Чжэньсина, Лю Цуй, добавила: — Ай-я, третья невестка, как ты снова так с Вань-ятоу?
— Ты же знаешь, Вань-ятоу только недавно упала в воду и ещё не оправилась. Так сильно [тянуть] – это вредно для её здоровья.
Ван Вань почувствовала, что попала под перекрёстный огонь. Мало того, что цукат пропал, так ещё и стала пешкой в чужой игре.
Ведь вся Деревня Длинной Ивы знала, что старшая невестка семьи Ван, Лю Цуй, и третья невестка, Чэн Ин, были как кошка с собакой.
Однако Чэн Ин никак не могла переспорить Лю Цуй, потому что сын Лю Цуй был тем ребёнком, которого больше всего хвалил учитель, говоря, что он непременно добьётся успехов в учёбе. К тому же, Ван Чжэньсин был родным внуком семьи Ван. Поэтому, если ребёнок в животе Чэн Ин окажется внуком – это ещё полбеды, а вот если внучкой – тогда совсем плохо.
Услышав слова Лю Цуй, Чэн Ин, хоть и была недовольна, всё же натянула улыбку: — Старшая невестка, что за шутки? Я так жалею старшую девочку, разве я стала бы так с ней поступать? Просто она сейчас засмотрелась на лакомство, не удержалась на ногах и упала.
— Я лишь хотела её поддержать, но с моим теперешним положением это не очень удобно.
Сказав это, Чэн Ин подняла Ван Вань с пола: — Девочка, мама виновата, из-за меня ты упала. Где больно?
Ван Вань в этот момент не осмелилась притворяться. Она быстро замахала руками: — Мама... не больно... я... я... сама... упа... упала.
Она продолжала притворяться заикой, чтобы Чэн Ин думала, что эта глупая девчонка не будет затмевать её собственных детей. К тому же, она прямо сказала, что упала сама, – так Чэн Ин, возможно, не оставит её голодной.
Но чем больше она так говорила, тем более обиженными казались её большие глаза. Дед Ван нахмурился, думая про себя: почему этот ребёнок иногда говорит не заикаясь, а иногда заикается?
Не похоже, чтобы она притворялась. Да и что может притворяться пятилетний ребёнок?
Что же здесь не так?
Однако Лю Цуй увидела в этом прекрасную возможность и не упустила её: — Старшей девочке свойственно любить сладкое. Третья невестка, ты что, в последнее время даже цукатов жалеешь для ребёнка? Ц-ц, я и говорю, почему ребёнок всё худеет и худеет.
Слова Лю Цуй попали в точку. Ван Вань и так выглядела измождённой. После падения в воду она не успела оправиться, к тому же в последнее время много работала по дому и недоедала. Сейчас она походила на жалкий, увядающий росток фасоли.
Услышав это, Дед Ван нахмурился ещё сильнее.
(Нет комментариев)
|
|
|
|