Настоятельница Юаньцин очень обрадовалась и лично повела Лу Линшу на кухню, чтобы понаблюдать за процессом. Лу Линшу прихватила с собой заработанные деньги. К счастью, госпожа Чжао еще не успела заложить нефритовый кулон с глицинией, и Лу Линшу удалось выкупить его за полтора ляна серебра.
Когда госпожа Чжао научилась готовить начинку для холодных цзунцзы, настоятельница Юаньцин, довольная результатом, великодушно вернула Лу Линшу полтора ляна, потраченные на выкуп кулона.
В конце концов, она и сама неплохо заработала на празднике Дуань-у. Главное — это рецепт. По нему можно готовить не только цзунцзы, но и юэбин. Как тут не радоваться?
На следующий день, как и ожидалось, пришли чиновники из Министерства наказаний и допросили Лу Линшу.
Из их разговора она узнала, что Сюй Улан действительно был братом любимой наложницы князя Цзинь. Благодаря этому делу удалось раскрыть несколько случаев похищения молодых девушек.
Некоторые из них, как Хуайцзин, были сообщницами Сюй Улана. Другие, как Лу Линшу и Хуайчжэнь, стали его жертвами.
Когда Сюй Улан терял интерес к девушкам, он продавал их в публичные дома и продолжал искать новые жертвы, оставаясь безнаказанным, благодаря покровительству своей сестры, наложницы князя Цзинь. Даже если власти начинали расследование, дела о пропавших девушках из простого народа обычно закрывали за недостатком улик или объявляли нераскрытыми.
Но на этот раз ему явно не повезло, потому что князь Цзинь не собирался вмешиваться.
Как уже говорилось, в молодости князь Цзинь был безрассудным и привык получать все, что хотел. Император, чувствуя вину перед ним, потакал всем его прихотям. Но даже самое сильное чувство вины со временем угасает.
Император все больше раздражался из-за своеволия сына, и князь Цзинь, не будучи глупцом, стал вести себя более сдержанно, особенно после тридцати лет. Сюй Улан совершил множество преступлений, улики были неопровержимыми, и князь Цзинь не хотел портить свою репутацию ради брата наложницы.
Узнав о случившемся, он выгнал наложницу из дворца и отправил своего доверенного человека в Министерство наказаний, чтобы помочь в расследовании.
Вскоре Сюй Улан, не выдержав пыток, повесился в тюрьме. Хуайцзин, получив тридцать ударов палками, отправили домой. Ее ждало позорное будущее.
Но это уже другая история.
После ухода чиновников Лу Линшу вздохнула с облегчением. В ожидании новостей от Чэн Сюня она собирала вещи и вышивала платки. На заработанные деньги она купила себе красивое светлое платье и, перешив его на свой вкус, вызвала зависть других монахинь.
Стоит отметить, что лекарство, данное Чэн Сюнем, оказалось очень эффективным. На следующий день рана уже затянулась. Нанося мазь, Лу Линшу невольно покраснела.
«Нужно же было ему поранить меня именно здесь! В эпоху Великой Чжоу нравы были довольно свободными, и платья цисюн жуцюнь едва прикрывали грудь. Если бы его меч опустился чуть ниже…»
«Так, стоп! О чем я думаю? Разве могу я позволить себе такие мысли о Чэн Сюне?» — одернула себя Лу Линшу.
Она уже собиралась как следует отругать себя за легкомыслие, как вдруг вспомнила странное поведение Чэн Сюня в тот день. Когда он повернулся к ней, ей показалось, что его уши покраснели.
«Неужели мне показалось? Неужели такой серьезный и невозмутимый человек может краснеть?»
Лу Линшу не знала ответа, но была уверена, что ей не показалось. Она представила, как этот высокий, почти двухметровый мужчина краснеет перед ней, и рассмеялась.
Три дня спустя ей наконец-то доставили документы и разрешение покинуть храм. Настоятельница Юаньцин, ознакомившись с ними, отпустила ее.
Лу Линшу радостно собрала вещи. Она договорилась с Лавкачом Чжао, что приступит к работе через три-пять дней.
Прошло ровно четыре дня — как раз вовремя.
Документы ей привез Юфу, один из слуг семьи Чэн, которого она несколько раз видела раньше. Похоже, он служил Чэн Сюню с детства.
— Юфу, хотите воды? — спросила она, выходя из комнаты с котомкой. Видя, как жарко на улице, она вернулась в комнату и налила ему чаю.
Услышав ее ласковый голос, Юфу смутился и поспешно замахал руками: — Не нужно, госпожа Лу! Пожалуйста, садитесь в карету! — С этими словами он убежал.
Лу Линшу пожала плечами, выпила чай сама, подняла подол платья и села в карету.
По дороге в город она наблюдала за оживленными улицами, восхищаясь красотой Чанъани и радуясь своей удаче. Примерно через час карета прибыла на место.
— Госпожа Лу, приехали! — крикнул Юфу.
Лу Линшу поспешила выйти из кареты, поблагодарила его и взяла свою котомку.
Лавкач Чжао, услышав шум, вышел на улицу и увидел Юфу.
Он узнал личного слугу Чэн Сюня.
— Юфу, какими судьбами… — начал он, но Юфу покачал головой и указал на девушку.
Лу Линшу не видела и не слышала их разговора. Она повернулась к Юфу, поклонилась на прощание, и он ушел, так и не сказав ни слова Лавкачу Чжао.
Лавкач Чжао был удивлен, но, будучи человеком опытным, решил не задавать лишних вопросов. Он пригласил Лу Линшу в магазин и с улыбкой сказал: — Госпожа Лу, я вас заждался!
— Вы слишком любезны, господин управляющий. Зовите меня просто Шунян!
Лу Линшу не смогла сдержать улыбки. Они обменялись любезностями, и она уже собиралась идти осматривать свою новую комнату, как вдруг услышала чей-то капризный голос.
— …Ты просто невнимательно слушал! Я не хочу тебя ругать, но твоя работа ужасна! Мне все равно, ты должен объясниться!
Лу Линшу обернулась и увидела группу женщин, собравшихся в углу зала. Говорившая вела себя высокомерно. Ее волосы были уложены в высокую прическу фэйтянь, украшенную драгоценностями. Судя по одежде, она была знатной дамой. Вокруг нее суетились служанки.
(Нет комментариев)
|
|
|
|