Глава 8 (Часть 1)

После того, как Тим практически открыто намекнул на это, Молли была немного удивлена.

Вот это да, этот ковбой оказался не таким, как она себе представляла.

Она думала, что мистер Тим — честный и принципиальный шериф, неподкупный и непредвзятый к азиатам.

Обычно такие люди, разобравшись в ситуации, действуют в соответствии со своим профессиональным долгом, оставляя окончательное решение судье.

Но он решил помочь ей и даже специально предупредил Джонни, не цепляясь за формальности.

Непростой парень… Но нужно обязательно его поблагодарить, подумала Молли.

— Я, конечно, знаю, что мне делать, мистер Тим. Большое спасибо за помощь.

Джонни был немного расстроен. Почему о нем сложилось такое неправильное впечатление? Он, конечно же, защитит Молли, разве нужно ему об этом напоминать?

Но он все же вежливо поблагодарил Тима.

— Не хотите ли зайти и выпить кофе? Я как раз собирался сварить.

— Ты можешь сделать это сам, без помощи девушки?

Мистер Тим не отказался, лишь взглянул на Молли.

— С этим я справлюсь сам. Я не могу позволить Молли делать все за меня.

Джонни сдержал свое обычное неприязненное отношение к незнакомцам. Когда Тим в сапогах вошел в квартиру, Джонни подкатил инвалидное кресло к кухне, пересел на стул у плиты и, перемалывая кофе, поставил воду.

Он адаптировался удивительно быстро, и Молли не сомневалась, что он сможет жить самостоятельно.

Но она все равно не удержалась от аплодисментов и, с любовью глядя на Джонни, похвалила его: — Ты такой молодец, Джонни! Так ты сможешь жить почти как обычный человек, разве что ходить не сможешь.

— Не нужно меня утешать… Я знаю свое состояние, но я постараюсь не доставлять тебе хлопот, чтобы тебе не приходилось обращаться со мной как с инвалидом.

Джонни поджал губы. По сравнению с тем, как он поначалу был подавлен и отчаивался, он уже пришел в себя.

И все благодаря Молли, которая постоянно была рядом и поддерживала его. Иначе он не знал бы, как справиться.

— У вас такие хорошие отношения.

Когда Молли приготовила Мандену Тиму кофе, он, отпивая, с улыбкой посмотрел на них:

— Хотя с мистером Джостаром случилось такое несчастье, то, что такая прекрасная девушка, как вы, остается рядом с ним, вызывает у меня зависть.

— Да, у нас прекрасные отношения. Кстати, мистер Тим, вы так рано пришли, уже завтракали? Если нет, я могу приготовить вам завтрак.

— О, конечно, большое спасибо, мисс.

Он выглядел немного удивленным, затем его взгляд смягчился, и он, глядя на Молли, сказал: — Если у вас возникнут какие-либо трудности, не стесняйтесь обращаться ко мне за помощью.

— Это было бы замечательно, но надеюсь, что у нас не будет проблем, которые потребуют вашего вмешательства.

Молли игриво улыбнулась и в благодарность за помощь приготовила Тиму простой гамбургер из булочки, жареной курицы и салата.

Когда Тим допил кофе, он сказал, что больше не будет им мешать, взял гамбургер и ушел. Джонни наконец не выдержал и пробормотал:

— Мне кажется, все эти слова он говорил ради тебя. Он словно вообще не обращал на меня внимания.

— Это значит, что господин шериф — хороший человек, раз готов помочь такой азиатке, как я.

Молли поставила кастрюлю в раковину, чтобы миссис Уэнделл помыла ее после уборки, и с радостью ответила.

— Нет, он явно сделал это, потому что ты милая. Будь ты мужчиной, он бы так не поступил, — проворчал Джонни.

— Ну и что с того? Главное, что меня спасли.

Молли посмотрела на него.

— О чем ты беспокоишься?

— Н-ни о чем.

Джонни отвел взгляд. Раньше его никогда не волновало, если девушка переключала свое внимание на другого, но почему-то сейчас он чувствовал необъяснимую тревогу.

Когда миссис Уэнделл пришла убираться, Джонни начал тренировать мышцы рук, подтягиваясь на дверной раме.

Хотя Молли и хотела посоветовать ему не торопиться, он слишком хотел стать полезным и вряд ли послушал бы.

Поэтому, попрощавшись с ним, она отправилась за продуктами на ужин. Вернувшись с рынка, она принесла газету, розы, пчелиный воск и другие ингредиенты для приготовления крема. Она собиралась сначала поэкспериментировать, а потом постепенно улучшать рецепт.

Покупки заняли много времени. Когда она вернулась домой, миссис Уэнделл уже ушла.

Джонни сидел один на диване, погруженный в свои мысли. Увидев Молли, он тут же поднял голову и поздоровался:

— Привет, Молли… ты вернулась. Почему так долго? Что-то случилось?

Она отсутствовала так долго, что Джонни начал волноваться, не попала ли она в беду.

Увидев охапку роз, которую она принесла, он как бы невзначай спросил: — А эти розы зачем?

— Никаких бед не случилось. Я собираюсь сделать кое-что из этих роз. Кстати, Джонни, тебе не скучно одному дома?

— Обычно в это время я тренируюсь. Никогда еще я не был таким бездельником, — Джонни выглядел подавленным.

— Может, тебе пойти учиться?

— У-учиться?!

Джонни опешил от предложения Молли, не сразу поняв, что она имеет в виду. Молли продолжила мягко объяснять:

— Ты все равно без дела сидишь. Ты ведь с детства занимаешься конным спортом, толком и в школе не учился? Раз уж ты решил уйти из мира скачек, можно найти другое занятие. Тебе всего шестнадцать лет, вся жизнь впереди. У тебя есть шанс сделать другой выбор. Может, ты станешь ученым или добьешься успеха в чем-то другом?

— …

Услышав про учебу, Джонни помрачнел.

Очевидно, что такой любитель повеселиться, как этот молодой американец, вряд ли любил учиться.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение