Прошло, наверное, пять или шесть раундов, и она выслушала немало стихов, сочинённых литераторами на месте.
В прошлом Му Наньчжу выучила множество стихов, и каждый из них был превосходен, поэтому, слушая стихи, сочинённые этими литераторами экспромтом, она чувствовала, что им чего-то недостаёт.
Но это всё равно вызывало восхищение, ведь у неё-то было преимущество. Если бы не её прежние воспоминания, она, возможно, и полстрофы не смогла бы сочинить.
К тому же, они сочиняли на месте, так что некоторая нехватка мастерства была нормальной.
Му Наньчжу очень хотелось услышать, какое стихотворение сможет сочинить Лю Гуан, но, к сожалению, не успела дойти очередь до Лю Гуана, как настала очередь Чэн Ван Е.
Хотя Чэн Ван Е ещё в самом начале поэтического состязания услышал стихотворение, которое для него сочинила Му Наньчжу, и к этому времени уже выучил его назубок, он всё равно немного нервничал.
— Чэн Ван Е! — Сюэгуань, отвечавший за запись стихов каждого талантливого участника, увидев, что настала очередь Чэн Ван Е, тут же отложил кисть, встал и поклонился. — Чэн Ван Е, каково ваше решение?
Вопрос был задан уклончиво, но на самом деле он означал: собираетесь ли вы сочинить стихотворение или сразу выпьете?
Ведь в прошлые годы Чэн Ван Е не участвовал в подобных пирах, и слухи о его невежестве давно распространились.
— Я сочиню стихотворение! — Чэн Ван Е принял важный вид и картинно обмахнулся веером.
Му Наньчжу, увидев эту напускную манерность, почему-то нашла её немного милой. Уже наступил сентябрь, а он всё ещё обмахивается веером, это действительно...
К счастью, сам Чэн Ван Е был человеком забавным, и такие движения и манерность лишь подчёркивали его простодушную миловидность.
Если бы на его месте был кто-то более высокомерный, это выглядело бы жеманно и неестественно.
— Прошу, князь, — Сюэгуань снова взял кисть, но уже приготовил хвалебные слова, даже если Чэн Ван Е сочинит нечто из ряда вон выходящее.
Ван Е и Лян Ван Е тоже, затаив дыхание, навострили уши.
Остальные учёные также выпрямились, желая услышать «мудрые слова» невежественного князя.
— Слушайте внимательно! Моё стихотворение называется «Пчела», — Чэн Ван Е даже сам пояснил название своего стихотворения и, откашлявшись, произнёс: — Первые две строки таковы: «Равнины ль то, иль горный склон — повсюду ими край пленён».
Первые две строки не создавали особого настроения и не выражали глубокого смысла, выглядя довольно заурядно.
Но даже эта заурядность заставила всех присутствующих обратить на него внимание.
Чэн Ван Е, видя всеобщее внимание, приподнял бровь и продолжил: — Последние две строки: «Собрав нектар со ста цветов, для чьих трудов, для чьих услад сей мёд готов?»
Му Наньчжу, сидевшая в тени, усмехнулась. Сегодняшним куйшоу определённо будет Чэн Ван Е.
Это стихотворение было о пчёлах, но только ли о пчёлах?
Боюсь, никто из присутствующих за такое короткое время не смог бы придумать стихотворение с такой игрой слов.
На пиру на мгновение воцарилась тишина, такая глубокая, что слышно было даже дыхание присутствующих.
Чэн Ван Е изначально был полон уверенности и ждал аплодисментов, но после его слов наступила мёртвая тишина, что заставило его сердце забиться быстрее, а на лице появилось беспокойство.
Он подумал: «Это же стихотворение дала мне Звёздочка удачи, оно не может быть плохим. Наверное, эти люди просто не умеют ценить и поэтому не аплодируют мне».
— Хорошо, хорошо, хорошо!
Когда атмосфера стала пугающе тихой, кто-то вдруг трижды воскликнул «хорошо», и за этим последовали аплодисменты.
Как только этот человек нарушил тишину, остальные, словно очнувшись от стихов, тут же присоединились к одобрительным возгласам и аплодисментам.
Человеком, захлопавшим в ладоши и воскликнувшим «браво», оказался Ван Е!
Чэн Ван Е с некоторой гордостью посмотрел на Ван Е: — Четвёртый брат, Пятый брат, вы признаёте своё поражение без возражений?
— Полностью убеждён! — улыбнулся Ван Е.
— Убеждён, убеждён, убеждён! — эти три «убеждён» от Лян Ван Е действительно выдавали некоторую внутреннюю неубеждённость.
— Не ожидал, что шестой брат за такое короткое время достигнет такого стремительного прогресса и сможет сочинить столь глубокомысленное стихотворение. Четвёртый брат действительно полностью убеждён, — на лице Ван Е по-прежнему играла лёгкая улыбка.
Но Му Наньчжу, даже опустив голову и сидя боком к нему, чувствовала, что, говоря эти слова, он то и дело бросал взгляд на неё.
Му Наньчжу внешне сохраняла спокойствие, но в душе у неё всё колотилось. Она же говорила, что это дело опасное. Она так старалась всё скрыть, но всё равно привлекла внимание «улыбающегося тигра» Ван Е.
— Четвёртый брат меня перехваливает, — скромничал Чэн Ван Е. — Ведь ещё многие учёные, включая Четвёртого и Пятого братьев, не читали своих стихов. Как я смею утверждать, что завоевал первое место?
— Стихотворение Чэн Ван Е поистине исполнено скрытого смысла и ярких образов, это редкостное превосходное произведение, — Сюэгуань в этот момент говорил от всего сердца.
Когда Чэн Ван Е не получил похвалы сразу, его сердце забилось от волнения.
Теперь же, когда его чуть ли не превозносили до небес, оно снова забилось.
Неужели это стихотворение настолько хорошо?
Разве оно не просто рассказывает историю о пчеле, собирающей мёд?
Чэн Ван Е был в полном недоумении.
Боясь, что кто-нибудь ещё спросит о стихотворении, и он, не сумев ответить, выдаст себя, он не осмелился больше принимать лесть и поспешно сел, скромно потупившись.
Игра в «плывущие чаши по извилистому ручью» началась снова. Чэн Ван Е хотел обернуться и спросить Му Наньчжу, сидевшую справа позади него, в чём глубокий смысл этого стихотворения.
Но, обернувшись, он увидел своего второго брата.
— Второй брат! — воскликнул Чэн Ван Е.
Му Наньчжу почувствовала, как у неё застыла спина, и необъяснимо занервничала: — Жун Ван Е?
Чэн Ван Е был совершенно уверен, что только что мельком видел Жун Ван Е. Разве второй брат не должен был быть во дворце, занятый организацией дворцового пира любования хризантемами?
Откуда у него время прийти на народный Пир Двойной Девятки с хризантемами?
Своими способностями он мог обмануть других, но не своего второго брата.
Чэн Ван Е запаниковал.
Тем временем игра в «плывущие чаши по извилистому ручью» закончилась, и начались песни и танцы для увеселения.
После этого Му Наньчжу всё время была напряжена и больше не слушала стихи, которые читали талантливые поэты после Чэн Ван Е.
Во время песен и танцев атмосфера на пиру стала гораздо непринуждённее, и все могли начать пересаживаться и общаться.
Му Наньчжу действительно очень беспокоилась и сама обратилась к Чэн Ван Е: — Чэн Ван Е, дело сделано, ты стал куйшоу. Давай возьмём золотую хризантему и уйдём. Я очень волнуюсь и больше не могу здесь оставаться.
Чэн Ван Е полностью согласился и кивнул: — Да, ты права, я тоже волнуюсь. Я действительно видел второго брата, он пошёл к той искусственной горке сзади. Давай лучше уйдём.
Едва Чэн Ван Е поднялся, чтобы забрать свой приз, как Ван Е и Лян Ван Е преградили ему путь.
Му Наньчжу всё больше убеждалась, что Ван Е не так уж и мягок, как кажется на первый взгляд. Увидев, что они вдвоём подошли, ей ещё сильнее захотелось «сбежать».
(Нет комментариев)
|
|
|
|