— Тогда почему вы так настойчиво хотели меня видеть? — прямо спросил Жун Ван Е.
У И Лю, конечно, были свои тайные мысли, но как она могла высказать их вслух?
«Конечно же, потому что до сих пор влюблена в тебя», — подумала Му Наньчжу.
— Ваши тайные мысли мне известны, сударыня, — сказал Жун Ван Е. — Прошу прощения за прямоту, но если вы хотите вырваться из моря страданий, найдётся много желающих вам помочь, но это определённо буду не я. И не стройте больше никаких планов на мой счёт.
Эти слова Жун Ван Е были предельно жестоки и били И Лю прямо по лицу, не оставляя ни малейшей пощады. — Что касается нефритовой подвески, раз я её уже отдал, то назад не заберу. Но вне зависимости от того, в чьих руках эта подвеска, я дарил её вашему отцу, У Сюцаю, и ни к кому другому она отношения не имеет.
Это уничтожило даже последнюю надежду И Лю. Уж лучше бы он просто забрал нефритовую подвеску, чтобы не заставлять её понапрасну терзаться мыслями.
Му Наньчжу в душе всё же немного сочувствовала И Лю. И Лю была так красива, так нежна, но ей пришлось пережить такую горечь и влюбиться в такого холодного князя.
И Лю стояла как громом поражённая, слёзы мгновенно хлынули из глаз, она застыла на месте.
Её прекрасные глаза наполнились слезами, и она так и смотрела, как уходит Жун Ван Е.
Бесчувственный, холодный.
Жун Ван Е действительно был таким, как о нём говорили слухи: казалось, кроме свержения продажных чиновников и обеспечения спокойствия простого народа, его ничего не волновало.
Му Наньчжу невольно стало жаль И Лю. Очнувшись, она обнаружила, что Жун Ван Е идёт прямо к ней.
Однако здесь была развилка: можно было идти прямо или повернуть направо.
А она как раз находилась у правой горки из камней. Му Наньчжу тут же отступила назад, пытаясь полностью спрятаться.
Но, к её удивлению, Жун Ван Е тоже свернул направо. Му Наньчжу пришлось снова изо всех сил втискиваться в расщелину между камнями.
— Не прячься, — Жун Ван Е внезапно остановился и посмотрел в ту расщелину, где скрывалась Му Наньчжу.
«Наверное, он специально меня разыгрывает», — подумала Му Наньчжу.
— Выходи, я тебя вижу, — на губах Жун Ван Е появилась лёгкая улыбка.
Теперь Му Наньчжу была уверена, что Жун Ван Е действительно её увидел, и неохотно выбралась из-за камней.
— Слуга приветствует князя. Я спешил найти отхожее место и потому столкнулся с князем. Прошу князя простить меня, — Му Наньчжу помнила о своём нынешнем гриме и тут же сделала голос грубее.
— А что было только что?
— А? Что только что произошло? Слуга не знает, — Му Наньчжу тут же притворилась дурочкой.
Жун Ван Е снова улыбнулся: — Я провожу тебя до отхожего места.
— А? — Му Наньчжу была одновременно удивлена и встревожена. Почему Жун Ван Е так добр к простому слуге?
Если что-то идёт не так, как обычно, значит, тут нечисто. Но как она в своём нынешнем положении могла отказать князю?
— Пойдём, — Жун Ван Е пошёл вперёд, указывая дорогу.
Му Наньчжу пришлось очень осторожно следовать за ним. Через некоторое время она немного успокоилась, возможно, потому, что они зашли в более уединённое место, и это помогло ей расслабиться.
— Стихотворение, которое продекламировал шестой брат, имеет довольно глубокий смысл. Как ты думаешь, для кого они трудятся, и для кого это сладко? — спросил Жун Ван Е.
— Слуга глуп, не знаю, — Му Наньчжу едва не выдала себя женским голосом и тут же снова сделала его грубым.
Жун Ван Е, видя её притворство, не торопился: — Такое хрупкое телосложение, землистый цвет лица — должно быть, ты слаб. Почему же голос такой грубый?
— У слуги от природы грубый голос, — подумала Му Наньчжу: «Это притворство, мой голос совсем не грубый».
— Я знаю всех слуг в доме шестого брата. Ты кто? — Жун Ван Е сегодня, казалось, был в особенно игривом настроении и решил её подразнить.
— Я... слуга только сегодня поступил на службу к Чэн Ван Е, меня ещё не внесли в реестр, — Му Наньчжу уже с трудом выкручивалась и даже придумала себе имя.
— Правда? Звёздочка удачи, — Жун Ван Е внезапно остановился.
Сердце Му Наньчжу ёкнуло, и она тоже тут же остановилась, опустив голову и не смея поднять взгляд. «Так он давно знал, кто я, и специально всю дорогу меня разыгрывал, заставляя нервничать. Не ожидала, что у Жун Ван Е могут быть такие дурные мысли», — подумала она.
— Ты действительно звёздочка удачи шестого брата. На этот раз шестой брат блеснул во всей красе, — Жун Ван Е обернулся к ней, но видел лишь её макушку и половину маленького личика. — Только вот это везение, боюсь, может навлечь и неприятности.
— Ваша покорная слуга... это я, девушка, была неосмотрительна, — Му Наньчжу, вспомнив только что привязавшихся к ней Ван Е и Лян Ван Е, кое-что поняла.
— Головной убор-корона съехал, — сказал Жун Ван Е и неосознанно хотел протянуть руку.
Му Наньчжу тут же подняла голову и поправила убор. Жун Ван Е, казалось, о чём-то подумал и отдёрнул протянутую руку.
Он уже был обручён, хоть и никогда не видел ту, с кем его свела судьба, и не знал, что она за человек.
Но раз уж помолвка состоялась, не следовало быть нерешительным и легкомысленным.
К тому же, она была звёздочкой удачи младшего брата.
— Как ты, будучи женщиной, смогла сочинить такое стихотворение? — Жун Ван Е особенно выделил это, продолжая идти вперёд.
Му Наньчжу следовала за ним: — Простой народ желает лишь мирной и благополучной жизни. Но они трудятся целый год, и, возможно, того, что остаётся, не хватает даже на то, чтобы прокормить семью. Будь то мирное время или смута, тяжелее всего всегда приходится простым людям.
Му Наньчжу видела лишь спину Жун Ван Е и не знала, о чём он думал, услышав её слова.
— Я всегда стремился навести порядок среди чиновников в провинциях, лишь для того, чтобы дать простому народу спокойствие, — сказал Жун Ван Е. — Большинство учёных в Шаояне привыкли к мирной и благополучной жизни, и стихи, которые они сочиняют, служат лишь для того, чтобы следовать моде из тщеславия, они пышны и пусты. Забавно, что такие глубокомысленные строки вышли из уст женщины.
— На самом деле... это стихотворение сочинила не я, — сказала Му Наньчжу. — Я прочитала его в книге.
— В какой книге?
Му Наньчжу растерялась. Неужели сказать, что это «Полное собрание древних стихов»? Кто поверит?
— Я знаю, что ты осторожна и не хочешь привлекать к себе внимание. Я не расскажу другим, — Жун Ван Е, очевидно, был уверен, что это стихотворение сочинила она сама.
Подумать только, Жун Ван Е с детства был начитан. Если бы в какой-нибудь книге действительно было такое стихотворение, отражающее страдания народа, разве он бы его не читал?
Поэтому он и решил, что это сочинила сама Му Наньчжу, просто не хотела полностью раскрывать свой талант и потому притворно отнекивалась.
Му Наньчжу знала, что он ошибается, но объяснить это было действительно невозможно, так что оставалось лишь позволить ему заблуждаться.
— Тогда большое спасибо князю, — сказала Му Наньчжу.
Му Наньчжу начала подозревать, что Жун Ван Е, возможно, намеренно водит её кругами. Почему они так долго не могут дойти до отхожего места?
(Нет комментариев)
|
|
|
|