Глава 7. Уловка с феями

— Это, скорее всего, продлится несколько часов. Не хочешь сначала перекусить, чтобы не проголодаться? — предложила Му Наньчжу.

И Лю, однако, покачала головой: — Я уже привыкла к голоду. Уже поздно, не буду есть.

Му Наньчжу убрала руку и снова невольно посмотрела на её изящную фигуру. Какая зависть!

Зависть завистью, а есть всё равно нужно. И Лю могла стоять там, улыбаться и молчать, но ей, Му Наньчжу, придётся без умолку говорить. Если она не поест, то не выдержит.

Повозка принадлежала Чэн Ван Е; он и Буи вернулись пешком.

Повозка, подпрыгивая на ухабах, наконец, добралась до дверей лавки — «Павильона вышивки и парчи».

У входа в лавку уже собралась толпа зевак, всем было любопытно, что же тут будет происходить.

И Лю совершенно не понимала, что происходит, и, увидев столько народу, немного удивилась.

Буи, заметив, как они выходят из повозки, первым выбежал вперёд, чтобы расчистить им дорогу.

И Лю тоже увидела, что именно окружила толпа.

Это был очень маленький мостик, явно построенный на скорую руку, весьма небрежно.

По обеим сторонам мостика, посередине и по краям, были разложены «облака» из ваты.

Кроме облаков, там было множество свечей, ярко освещавших всё вокруг.

У начала и конца моста курился дым, создавая ощущение нереальности, и на мгновение это действительно стало похоже на небесный мост, отчего становилось немного легко на душе.

— Встань на тот мост и просто улыбайся, — сказала Му Наньчжу И Лю.

И Лю, казалось, начала понимать, что та задумала, но не до конца. Она послушно встала на мост.

Му Наньчжу, выкроив минутку в суете, на мгновение замерла. Поистине красиво! В такой обстановке И Лю действительно напоминала небесную фею.

Му Наньчжу взяла у стоявшего рядом человека гонг и барабан. Она резко ударила в гонг, успешно привлёкши всеобщее внимание.

Далее наступило её время для выступления.

— Все сюда, все сюда, не смотрите больше на ту фею, я вижу, вы глаз от неё оторвать не можете! — воскликнула Му Наньчжу.

Из толпы донёсся тихий шёпот: «Действительно красива, как фея».

— Эй, вы правы, она прекрасна, как фея! — Му Наньчжу тут же подхватила слова толпы. — На самом деле, не только человек красив, но, что ещё важнее, её наряд несёт в себе смысл, связанный с феями.

Любопытство толпы мгновенно было подогрето. Кто-то спрашивал, что это значит, кто-то торопил: «Рассказывай скорее, рассказывай!»

Стоявшая на мосту И Лю тоже внимательно смотрела на неё. Сидевший в лавке Чэн Ван Е также заинтересовался и, совершенно забыв о приличиях, прислонился к дверному косяку, чтобы послушать.

— Думаю, все знают, что после дождя появляется радуга. Но эта радуга — на самом деле семь дочерей небесной Ванму Нян-нян. У каждой из этих семи дочерей свой цвет: красный, оранжевый, жёлтый, зелёный, голубой, синий, фиолетовый. Нынешняя радужная юбка на госпоже И Лю как раз и символизирует семь дочерей Ванму Нян-нян, символизирует, что вы и есть та самая небесная фея! — Му Наньчжу говорила преувеличенно, связав радугу с феями.

Кто-то изумлённо ахнул.

Му Наньчжу невольно усмехнулась про себя: «К счастью, древних людей легко обмануть. Если бы я такое заявила в современности, меня бы точно сумасшедшей назвали».

— Потому что небесные феи носят именно это! А если мы наденем одежду фей, разве мы не станем на шаг ближе к ним? — Речь Му Наньчжу была очень заразительной, её интонации будоражили воображение, словно говорящая сама становилась летящей феей.

— А теперь посмотрите внимательнее: эта ткань — лучший шёлк. Посмотрите на сочетание цветов — это же просто одежда феи на вас! — Му Наньчжу снова привлекла всеобщее внимание к И Лю. — Посмотрите внимательно, как красиво! Разве это не фея, сошедшая на землю?

Толпа действительно заинтересовалась, но кто-то всё же задал вопрос: — А головной убор на госпоже И Лю тоже красивый, где такой купить?

— Хороший вопрос! — Му Наньчжу резко ударила в гонг. — Сегодня, если вы купите три или более рулона радужной ткани фей, наш магазин подарит вам головной убор феи бесплатно! Но если вы купите только один или два рулона, то за головной убор феи придётся доплатить. Конечно, это очень дёшево, всего лишь один лян серебра сверху.

Этого Му Наньчжу никак не ожидала. Она действительно не предполагала, что кто-то спросит о головном уборе феи, поэтому на ходу выдумала ответ.

— К тому же, эта ткань — лучший шёлк, обычно такой продаётся не меньше чем за десять с лишним лянов, а сегодня здесь вы можете купить его всего за десять лянов серебра за рулон! — Му Наньчжу, взволнованно объявляя цену, ещё пару раз ударила в гонг. — Проходите, не проходите мимо! Разве вы не хотите стать феей? Разве вы не хотите предстать перед всеми во всей красе? Это ваш шанс! Где ещё вы найдёте такой комплект феи, если упустите его?

Чэн Ван Е, который как раз ел яблоко, даже замер. Несмотря на то, что в одной руке у него всё ещё было яблоко, он не удержался и захлопал в ладоши: — Вот это да! Как говорит! Какой ещё «комплект феи»! Я и сам захотел такой купить!

— Князь, вы мужчина, — тихо напомнил ему сзади Буи.

— Я имел в виду, купить для седьмой сестры, — тут же поправился Чэн Ван Е. — Кстати, давай-ка отложим несколько рулонов. Потом отправим один третьей сестре, один седьмой сестре, и одну из наложниц во дворце тоже одарим.

— Слушаюсь, — Буи принял приказ и пошёл в заднюю часть лавки отложить несколько рулонов ткани.

Эта уловка действительно сработала, особенно на женщин, чья покупательская способность во все времена была очень высока. Кто же не хочет стать ближе к феям?

Возможно, современные люди не поверили бы в такие россказни, но древние люди действительно верили.

Не успела Му Наньчжу закончить говорить, как множество людей уже ринулось в лавку за покупками.

Преимущество проведения распродажи прямо на улице заключалось в том, что стоило нескольким людям броситься покупать, как остальные, поддавшись стадному чувству, тоже устремлялись за ними, уже не раздумывая.

Му Наньчжу смотрела на людей, вбегавших в лавку и выбегавших из неё, — большинство несли по два-три рулона.

Эти люди в глазах Му Наньчжу были уже не просто людьми, а белоснежным серебром.

Даже стоявшая на мосту И Лю задумалась, не купить ли ей несколько рулонов, чтобы подарить подружкам.

Му Наньчжу незаметно проскользнула в дом и как раз увидела, что Чэн Ван Е спрятался в глубине.

В этот момент её осенило. Она вдруг поняла, почему Чэн Ван Е носит шляпу.

Оказывается, этот Чэн Ван Е был застенчивым и немного неловким, он просто не хотел показываться перед большим количеством людей.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7. Уловка с феями

Настройки


Сообщение