Му Наньчжу пила очень медленно, просто тянула время, но даже так она уже выпила три чашки чая.
Му Наньчжу погладила свой уже полный живот: «Скорее всего, обманщик».
Именно в тот момент, когда она подумала, что её обманули, и собралась уходить.
Навстречу ей шёл мужчина в золотых парчовых одеждах, но на голове у него была чёрная шляпа с вуалью, которая доходила до самой груди, совершенно скрывая его лицо; видно было лишь, что он не низкого роста.
За ним следовал тот самый мужчина в чёрном, который ранее преградил ей путь.
«Так он не обманщик!» — Му Наньчжу была немало удивлена.
Мужчина в парчовых одеждах подошёл прямо к ней, но не сел напротив, а, подойдя ближе, произнёс голосом, в котором слышались нотки недовольства и природного высокомерия: «Пойдём в отдельную комнату».
Му Наньчжу тоже подумала, что раз уж речь идёт о деле, то лучше обсудить его в уединении, поэтому, недолго думая, последовала за ним в отдельную комнату.
Однако её собеседник, даже войдя в комнату, так и не снял шляпу.
Му Наньчжу жила в эпоху информационного взрыва и всеобщего потребления, поэтому её любопытство было отточено до предела.
Ей очень хотелось узнать, почему мужчина напротив неё всё время носит шляпу, но, вспомнив, что человек в чёрном, следовавший за ним, говорил, будто тот, кто хочет с ней вести дела, — князь, она подавила своё желание докопаться до истины.
Придерживаясь принципа, что в деловых переговорах тот, кто заговорит первым, оказывается в невыгодном положении, Му Наньчжу упорно молчала, решив дождаться, когда заговорит собеседник.
Сидевший напротив Чэн Ван Е сквозь тонкую чёрную вуаль разглядывал Му Наньчжу. Он смутно различал, что очертания её лица были исполнены некоторой нежности.
Однако черты лица он рассмотреть не мог, но даже эти общие контуры вызвали у него какое-то знакомое чувство.
Он про себя подумал: «Почему она кажется такой знакомой?»
Хотя их разделяла чёрная вуаль, Му Наньчжу ясно ощущала, что собеседник пристально разглядывает её, и этот взгляд заставлял её чувствовать себя неловко.
Чэн Ван Е был человеком нетерпеливым. Он протянул руку и одним движением откинул чёрную вуаль со своего лица, чтобы рассмотреть красоту девушки напротив.
Знакомая, действительно, она казалась ему знакомой. Её черты лица вызывали у него какое-то смутное узнавание, но он не мог сказать, на кого она похожа.
Стоявший за его спиной слуга в чёрном не удержался и тихо кашлянул.
Му Наньчжу тоже почувствовала себя неловко от этого пристального взгляда, нахмурилась и слегка опустила голову.
Только тогда Чэн Ван Е пришёл в себя и, чтобы скрыть смущение, откашлялся. Он протянул руку назад, взял у слуги длинную коробку и поставил её перед ними.
— Я хочу попросить вас, сударыня, помочь мне продать одну вещь, — сказал Чэн Ван Е, одновременно протягивая руку, чтобы открыть коробку.
Му Наньчжу сильно моргнула, закрыла глаза, открыла, снова закрыла и снова открыла, убедившись, что не ошиблась.
— Осмелюсь спросить, князь, это и есть то, что вы хотите, чтобы я продала? — Му Наньчжу почувствовала огромное давление, а главное, ей немного хотелось рассмеяться. Каким же нужно быть человеком, чтобы выдумать и создать такую ткань.
— Естественно, то, что перед твоими глазами, — Чэн Ван Е остро заметил, как плечи Му Наньчжу несколько раз дёрнулись, после чего она тут же прикрыла губы рукой, явно сдерживая смех. — У тебя есть какие-то возражения?
— Я просто думаю, что человек, создавший такую ткань, — настоящая диковинка Чу, — Му Наньчжу впервые видела князя и поначалу действительно чувствовала себя несколько скованно.
Но когда князь достал эту вещь и сказал, что хочет сотрудничать с ней, она сразу же расслабилась. В конце концов, он просто деловой партнёр, так что и говорить можно было свободнее.
— Что значит «диковинка»? — тут же переспросил Чэн Ван Е.
— Это... удивительный и прекрасный цветок, — Му Наньчжу вспомнила, как когда-то по глупости искала значение этого слова в Байду, поэтому оно ей особенно запомнилось.
— Как это я могу быть цветком? — Чэн Ван Е тут же выказал недовольство.
— Это вы, князь, создали? Поистине оригинальный замысел, — Му Наньчжу подумала, что у этого князя не всё в порядке с головой. Создать такую ткань — это же значит испортить себе репутацию.
Как такое можно продать?
Слово «оригинальный замысел» он понял, и эта оценка ему понравилась. Чэн Ван Е снова откинулся на спинку стула.
— Осмелюсь спросить, князь, сколько всего рулонов такой ткани? — Нужно было сначала узнать объём запасов.
— Немного, немного, всего лишь тысяча рулонов, — тон Чэн Ван Е был таким, будто он говорил: «Немного, немного, я сегодня съел всего одну миску риса».
— Тысяча рулонов! — Му Наньчжу всё же была ошеломлена этой цифрой. Если бы это было в современности, перед компьютером, то не то что тысячу, даже десять тысяч она смогла бы продать через интернет.
Но сейчас она находилась в этом месте с неразвитым транспортом и без интернета, поток клиентов был очень мал. Сколько же усилий ей придётся приложить, чтобы продать эту тысячу рулонов!
Нет, нет, это дело слишком сложное.
Но если она откажется, ведь он князь, не обрушит ли он на неё свой гнев?
— Князь, хотя у меня действительно есть некоторый талант в продвижении товаров, и я действительно помогла людям продать немало залежавшихся вещей, — Му Наньчжу с озабоченным видом снова посмотрела на лежащую на столе ткань. — Но ваше предложение действительно очень сложное, и количество слишком велико.
Почему она сказала, что это сложно? Потому что эта ткань была просто донельзя пёстрой. Вероятно, даже в современности не все смогли бы её принять.
Хотя ткань была свёрнута в рулон, по тому небольшому участку, что был виден, уже можно было понять: это была ткань, сочетавшая в себе красный, оранжевый, жёлтый, зелёный, голубой, синий и фиолетовый — все семь цветов радуги.
Причём пропорции каждого цвета на ткани были идеально выдержаны, каждый занимал ровно одну седьмую часть, аккуратно располагаясь на своём небольшом участке, нисколько не смешиваясь с другими.
Сказать, что эта ткань пёстрая, но ведь все семь цветов были распределены равномерно, ничуть не смешиваясь, и полосы были идеально прямыми.
Но сказать, что эта ткань не пёстрая, — однако семь цветов, сосуществующих на одном куске ткани, это действительно редкость.
Просто глядя на эту аккуратно лежащую ткань, Му Наньчжу уже думала, что если кто-то её купит, то у него, скорее всего, не всё в порядке с головой.
Не то что тысячу рулонов, она, вероятно, и одного не сможет продать.
В конце концов, чудаков на свете всё-таки мало, всегда считала Му Наньчжу.
Чэн Ван Е очень властно вытянул три пальца: «Пятьдесят на пятьдесят! Если ты продашь эту тысячу рулонов ткани, я дам тебе тридцать процентов прибыли».
Му Наньчжу мгновенно соблазнилась этим условием. Она пробыла в Чу уже около месяца, и за это время постоянно брала заказы и вела дела, так что уже успела разобраться в местных ценах.
Князь наверняка продавал лучший шёлк, который стоил не меньше десяти лянов серебра за рулон.
Тысяча рулонов — это десять тысяч лянов серебра, а тридцать процентов — это три тысячи лянов! Разве она не станет богачкой в одночасье!
За этот месяц упорного труда, за вычетом расходов на еду и жильё, у неё на руках оставалось всего три ляна серебра.
Можно рассмотреть возможность взяться за этот заказ!
(Нет комментариев)
|
|
|
|