— Ай!
Линь Цинчжи схватилась за губу, которую он резко укусил, и недоверчиво посмотрела на Лу Ли: «Ты что, как собака?»
Что за собачий мужик, нужен ли он вообще?!
Лу Ли слегка приподнял подбородок, глядя на неё свысока: «Учусь у тебя».
Линь Цинчжи, видя его такой самоуверенный вид, пнула его ногой. Нога со свистом пришлась точно по голени Лу Ли. Видя, как он морщится от боли, но всё равно старается сохранить невозмутимый вид, она усмехнулась про себя, но вслух сказала: «Ладно, потрогала, поцеловала. Можешь идти. Пока не хочу тебя видеть».
Выражение её лица было таким, словно она была Негодницей, которая использовала и выбросила.
Глаза Лу Ли расширились. Он недоверчиво смотрел на эту уродливую женщину, которая обошла его и ушла, словно он был Бессердечным негодяем, который использовал и бросил.
Его руки дрожали от злости. В конце концов, он лишь смотрел, как Линь Цинчжи уходит всё дальше и дальше.
Чёрт возьми, быть этим Двойником так унизительно! Он поклялся, что когда-нибудь достигнет уровня Чэнь Хайшэна. Когда эта уродина сама будет за ним бегать, у него не будет ни капли жалости, он будет абсолютно равнодушен, жесток, бессердечен, холодный, как пронизывающий зимний ветер, и не обратит на неё внимания!
После долгих Самоуговоров он наконец спохватился и потрогал свои губы. Он только что…
Расставшись с Лу Ли, она пошла домой по грунтовой дороге и неожиданно наткнулась на обрушившуюся соломенную лачугу. Кто бы мог подумать, что в этом месте, где нет ни магазинов, ни деревень, найдётся соломенная лачуга, словно она появилась из ниоткуда.
Впрочем, таких соломенных навесов, специально предназначенных для хранения соломы, в деревне было немало. После сбора урожая риса рисовая солома была отличным материалом для растопки. Многие жители деревни собирали её в кучи, чтобы использовать для розжига печей.
Эта обрушившаяся соломенная лачуга, очевидно, была заброшена и никому не нужна.
Линь Цинчжи небрежно огляделась и собиралась уходить, но, отведя взгляд, случайно заметила что-то.
Под бревном лежала рваная старая книга. Выступающий уголок был загнут, и смутно виднелись чернила, размытые многолетними дождями.
Она немного удивилась: «Ого! Какая удача! Просто иду по дороге и нахожу деньги. Эта книга выглядит толстой, наверное, стоит немало».
Она быстро подошла, нагнулась и без труда подняла большое бревно, придавившее книгу. Свободной рукой она подняла эту рваную книгу.
Она несколько раз сильно встряхнула её в воздухе, стряхивая мелкую грязь, и подбросила на ладони. Она действительно была довольно толстой и тяжёлой.
Линь Цинчжи была немного рада, её глаза сияли, когда она уносила эту рваную толстую книгу.
Однако вскоре после её ухода к обрушившейся соломенной лачуге подошёл ещё один человек. У этого человека были седые волосы, он опирался на дорогую трость, его тело было сгорблено, и он что-то искал, бормоча: «…Я спрятал это здесь тогда, где же оно…»
Линь Цинчжи вернулась домой. Бабушка Линь сидела во дворе и просеивала семена рапса, которые прислала вторая ветвь семьи Линь.
Зерно, присланное первой ветвью, было ещё ничего, но Чэнь Мэймэй из второй ветви была такой Скупой, что в каждый цзинь зерна она, наверное, подмешивала полцзиня мякины.
В конце концов, Линь Цинчжи применила силу и заставила Чэнь Мэймэй отдать ещё десять цзиней зерна. Конечно, то зерно, что уже было отдано, она возвращать не собиралась. В конце концов, сейчас она была бедной и Не до щедрости.
Бабушка Линь, увидев вернувшуюся Линь Цинчжи, заметила, что в руке у неё не обычный большой мешок для мусора, а рваная книга.
Она невольно посмотрела на неё несколько раз. Хотя книга и была рваной, это не мешало ей считать её всё-таки книгой.
В последнее время она постоянно обсуждала с Линь Цинчжи вопрос о возобновлении учёбы. Кто бы мог подумать, что этот непутёвый ребёнок считает сбор мусора хорошим занятием и ни в какую не хочет идти учиться.
Бабушка Линь готова была взять палку и хорошенько её побить. Теперь, увидев то, что она держала в руке, она обрадовалась: «Больше не собираешь мусор?
Захотела почитать?
Я тебе давно говорила, что сбор мусора — несерьёзное занятие. Я спросила у Старосты Деревни. Сейчас скоро летние каникулы, и тебе будет трудно вернуться в школу прямо сейчас. Ты пока дома хорошо повтори старые знания. После каникул, если решишь, что можеешь, Староста Деревни сказал, что можно сразу перейти на третий курс старшей школы здесь. В свободное время побольше читай, поменьше бегай на улице. Посмотри на себя, была такая беленькая и чистенькая девушка, а теперь такая загорелая. Как ты потом замуж выйдешь…»
Говоря о замужестве, Бабушка Линь невольно вспомнила о том, что недавно приходила обсуждать Лю Диндин. Она серьёзно обдумала этот вопрос. Дело не в том, что Линь Цинчжи обязательно должна выйти замуж сейчас. Она просто боялась, что если с ней самой что-то случится, то, учитывая характеры Лю Диндин и Чэнь Мэймэй, они могут продать Линь Цинчжи за выкуп за невесту в какую-нибудь глушь. Ведь эту девочку отец слишком избаловал, она такая простодушная и наивная.
Когда умер младший сын, и они вернулись после раздела семьи, она боялась, что первая и вторая ветви, узнав, что у Линь Цинчжи есть деньги, причинят ей вред. Поэтому она притворилась, что у неё нет денег, и собиралась тайно передать их внучке после своей смерти, как своего рода гарантию.
Но этот ребёнок, видя, что она больна, ничего не говорил, в итоге не только бросил школу, работал на других за еду, но и чуть не умер с голоду. Она считала, что её внучка — просто Простофиля, и как она без неё обойдётся? После пережитого страха она теперь боялась заболеть. Но человек не вечен, и после её смерти, что будет с внучкой — это то, о чём она не могла не думать.
Но после стольких лет общения с Лю Диндин и Чэнь Мэймэй, а также того, что произошло, пока она болела, её сердце окончательно остыло.
Старшего и второго сыновей она вырастила сама. Когда родился третий, она была слишком занята и вынуждена была доверить его свекрови. Конечно, к тем, кого вырастила сама, чувства были сильнее.
Поэтому, когда Третий Сын, получив повышение в Воинской Части, захотел забрать её к себе, она не согласилась. Она решила остаться в Малой Горной Деревне и вырастить детей старшего и второго сыновей. Ей было достаточно, если Третий Сын будет время от времени приезжать её навещать. К младшему сыну она всегда чувствовала вину, желая лишь, чтобы он был счастлив, и не решалась обременять его.
Поэтому, сколько бы старшая и вторая невестки ни говорили, она не просила у Третьего Сына ни копейки. Она знала, что он женился на Медсестре, которая любила тратить деньги.
(Нет комментариев)
|
|
|
|