Линь Цинчжи с Фарфоровой кружкой Сладкого яичного супа с коричневым сахаром в одной руке и Пампушками из грубого зерна и соленьями в другой в несколько шагов вошла в маленькую хижину.
Внутри было темновато. В тесном пространстве стояли лишь тумбочка и кровать, на которой, присмотревшись, можно было увидеть лежащую старушку.
Линь Цинчжи инстинктивно замедлила шаг, подошла к кровати и, склонив голову, посмотрела на лежащую женщину: «Бабушка, вставай поесть».
Бабушка Линь покачала головой, указала сначала на Линь Цинчжи, потом на еду в её руках, показывая, чтобы та ела сама, а она не голодна.
Но кто же не бывает голодным? Линь Цинчжи не стала мешкать, осторожно, но уверенно помогла ей сесть, подложив подушку под спину Бабушки Линь: «Я уже поела. Даже если ты не голодна, всё равно нужно поесть. Завтра я отвезу тебя к врачу. Я не умею готовить, старушка, если ты не поправишься, я умру с голоду».
«Если хочешь, чтобы я умерла с голоду, тогда не ешь», — хотя слова были такими, Фарфоровая кружка в её руке была поднесена прямо к губам Бабушки Линь, всем видом показывая: не будешь пить — залью насильно.
В конце концов, Бабушка Линь под нажимом внучки выпила миску Сладкого яичного супа с коричневым сахаром и съела миску каши с размоченной пампушкой и соленьями.
Надо сказать, человек не железный, а еда — основа жизни. Не поешь раз — живот сведёт от голода, не говоря уже о том, что они обе давно не ели досыта.
Линь Цинчжи была молода и могла ещё держаться. Бабушка Линь же была стара, к тому же после смерти любимого Младшего Сына она почти не ела нормально, а потом и вовсе перестала получать достаточно еды. Даже если бы она не болела, такое обращение довело бы её до болезни.
Увидев, что к Бабушке Линь вернулось немного сил, Линь Цинчжи слегка расслабилась, но тут же в неё полетела подушка, сопровождаемая сердитым выкриком: «Засранка!»
Линь Цинчжи, прикрывая лоб, застыла на месте, совершенно ошеломлённая ударом.
Опомнившись, она возмущённо спросила: «Ты меня ударила?»
— А что, я и ударить тебя не могу? — Бабушка Линь схватила с тумбочки Фарфоровую кружку и швырнула в неё.
Линь Цинчжи ловко увернулась, чувствуя себя весьма раздосадованной: «Бабушка!»
Линь Цинчжи не испытывала никакого смущения, обращаясь к ней так. Система перемещения в книги сказала, что это и есть её жизнь, и окружающие люди естественным образом примут изменения в её характере. Бабушка Линь действительно была её родной бабушкой.
— Ах ты, Засранка... хух... кто просил тебя меня кормить? — тяжело дыша, с трудом ругалась Бабушка Линь.
— Если ты умрёшь, кто будет мне готовить? — возразила Линь Цинчжи. — Линь Ганши и Линь Ганте уже несколько дней не давали мне еды. Твой сын умер, ты что, хочешь и внучку свою голодом заморить?
Затем она начала жаловаться: «Я сегодня от голода в поле сознание потеряла. Взяла нож и пошла к дяде Ганте домой отбирать эту еду. Так старалась, а меня ещё и бьют. Говорю тебе, я немного расстроена».
Услышав слова Линь Цинчжи, Бабушка Линь тяжело вздохнула, словно вот-вот задохнётся. Линь Цинчжи испугалась и тут же подскочила к ней, похлопывая по спине: «Не умирай, не умирай. Если ты умрёшь, я умру с голоду».
Бабушка Линь, оперевшись на подушки, выдохнула мутный воздух и сурово взглянула на неё: «Нашла чем гордиться».
Она и сама хотела умереть. Так она не только не будет обузой для внучки, но и сэкономит порцию еды. Пособия по смерти Третьего Сына хватило бы Линь Цинчжи на дальнейшую жизнь.
Она не ожидала услышать такое от Линь Цинчжи. При мысли о том, что внучка чуть не умерла с голоду в поле, у Бабушки Линь защемило сердце, руки задрожали от гнева: «Как... как давно?»
Если бы она знала, что всё так обстоит, она бы, даже умирая, содрала шкуру со старшего и второго сыновей!
Линь Цинчжи надула губы: «Давно». Прежняя она была глупее, сообщала только хорошие новости, скрывая плохие, приукрашивала действительность, полагая, что терпение одного человека может принести мир двоим.
И каков результат?
Одна со слабой волей к жизни лежит в кровати, почти готовая отправиться к сыну, другая чуть не умирает с голоду в поле. Надо признать, прежняя она, похоже, действительно была не слишком умна.
— Дура, — придя в себя, Бабушка Линь не забыла обернуться и выругаться.
Линь Цинчжи: ???
Линь Цинчжи с недовольным видом, опустив глаза, как побитая собака, посмотрела на Бабушку Линь.
— Катись, катись, видеть тебя не могу, — в пренебрежительных словах уже не было прежнего гнева.
Но Линь Цинчжи пришла сюда с определённой целью: «Даже если ты меня возненавидишь, я не уйду. Старушка, советую тебе поскорее отдать мне Пособие по смерти моего отца».
Линь Цинчжи точно знала, куда бить больнее. Услышав слова «Пособие по смерти», старушка схватилась за сердце и начала стонать.
Увидев это, Линь Цинчжи поспешила погладить её по спине: «Не умирай, не умирай».
— Ты... засранка.
— Я не согласна! — возразила Линь Цинчжи. — Бабушка, я говорю правду. Я знаю, что при разделе семьи ты спрятала деньги, разве не для того, чтобы оставить их мне, когда уйдёшь? Мне не нужны деньги, мне нужна ты. Бабушка, я плохо готовлю, если ты уйдёшь, я умру с голоду. Дядя Ганши и дядя Ганте будут только издеваться надо мной, я не смогу уберечь эти деньги. То, что оставил твой сын, предназначено для тебя. Только если ты будешь в порядке, я смогу быть в порядке. Подумай сама.
Говоря это, её тон становился всё твёрже: «Старушка, советую тебе быть реалисткой. Живые должны продолжать жить. Отдай Пособие по смерти, завтра я отвезу тебя в Уездный Город к врачу. Мой мир рухнул, отец больше не может меня защитить, я надеюсь на тебя».
Линь Цинчжи говорила наглые слова, ничуть не смущаясь.
Бабушка Линь, которую Линь Цинчжи осторожно уложила обратно на кровать, неподвижно смотрела в потолок, слёзы молча катились по её щекам.
Линь Цинчжи присела у изголовья, обняла её и, положив голову ей на плечо, молчала.
В тускло освещённой маленькой комнатке бабушка и внучка могли положиться только друг на друга.
Спустя некоторое время раздался звонкий шлепок, сопровождаемый гневным выкриком: «Ах ты, засранка, во всём на меня надеешься!»
Линь Цинчжи, потирая щеку, чувствовала себя ужасно обиженной. А на кого ей ещё надеяться?
И вообще?
Почему её и бьют, и ругают?
Грустно.
Только увидев, что Бабушка Линь уснула, Линь Цинчжи вышла из комнаты. Стояла ранняя летняя погода, кваканье лягушек и стрекот цикад смешивались в горах, особенно громко звуча в тихой ночи.
Линь Цинчжи подняла голову, посмотрела на луну и пнула ногой комок грязи на земле.
Неужели злодей обязательно должен быть связан с бедностью?
Вспоминая прошлую жизнь, она тоже была беднячкой, да ещё и Старый Мерзавец был таким же бедняком — два бедняка.
Глядя на окружающую Лачугу, кое-как сложенную из дерева и соломы, она поняла, что и в этой жизни осталась беднячкой. Ей захотелось потребовать объяснений у системы перемещения в книги.
И это то, что она называла совершенством?
Почему после её усердной, добросовестной работы, истощившей всё её совершенствование, она всё равно осталась бедной злодейкой?
Только она об этом подумала, как перед её глазами появился круглый шар.
Линь Цинчжи, не раздумывая, ударила по нему ладонью, но рука прошла сквозь призрачный образ.
Однако, даже несмотря на то, что это был лишь призрак, Линь Цинчжи всё равно несколько раз яростно ударила по нему, вымещая злость: «3208, ты меня обманула, бесстыдница!»
3208 покачал своим круглым тельцем и серьёзно объяснил: «Я и сам не ожидал, что в этом малом мире ты снова окажешься злодейкой...»
Боясь получить ещё раз, он поспешно добавил: «Но не волнуйся. Поскольку ты помогла справиться с тем недовольством и накопила немного Очков заслуг, то даже будучи злодейкой, всё будет в порядке. Не будет так ужасно, как в прошлой жизни».
Линь Цинчжи осталась бесстрастной: «О».
3208 увидел, что его бывшая напарница недовольна. Всё-таки они так долго сотрудничали, и какие-то чувства возникли. Глядя на измождённого, желтоватого от недоедания человека перед собой, он задумался и сказал: «Тогда я верну тебе твою внешность из прошлой жизни».
Линь Цинчжи ударила кулаком по шарообразному призраку: «Хороший брат».
3208 тоже улыбнулся, его маленький рот изогнулся дугой. Он нашёл в безбрежном пространстве свет, изначально принадлежавший внешности Линь Цинчжи, и опустил его вниз. Луч света скользнул в тело Линь Цинчжи и тут же исчез.
Линь Цинчжи почувствовала лишь тепло в теле, которое мгновенно прошло.
— Как ты сюда попал? — спросила Линь Цинчжи. — Разве это не запрещено?
Тут 3208 вспомнил о главном: «Я пришёл предупредить тебя. Изначально, чтобы спасти твоего мужчину, его следующее воплощение было отправлено в этот малый мир. Ему нужно лишь прожить эту жизнь, чтобы нормально переродиться».
«Но с тобой всё иначе. Ты изначально пошла против судьбы (Изменить судьбу вопреки небесам). Ты не только перевернула свой изначальный мир, но и вымолила перерождение для своего мужчины. Хотя ты сто лет служила сосудом и частично это компенсировала, в мире этой книги у тебя есть только один шанс. Ты искала любви, и последним Испытанием тоже будет любовь».
3208 продолжил: «Если вы двое не сможете быть вместе, это будет означать провал твоего Испытания. После этой жизни следующей не будет. Ты исчезнешь».
Линь Цинчжи отнеслась к этому легкомысленно: «Расслабься, не исчезну. Может, в будущем ещё встретимся».
3208, повидавший столько странных проявлений человеческой натуры, посмотрел на её глупый вид и недовольно надул губы.
Круглый шарик поколебался, украдкой огляделся по сторонам, затем приблизился и тихо сказал: «Критерием прохождения Испытания может служить только самый обычный путь мужчины и женщины. В этом есть определённая Возможность для лазейки. Поэтому, как только найдёшь человека, действуй немедленно. Неважно, будете вы вместе или нет, сначала переспи с ним, а потом разбирайся. Не будь дурой».
— Глупый шарик.
— Сама ты глупая, глупая злодейка! Говорю тебе, если бы ты не настояла на спасении своего мужчины, разве тебе пришлось бы сейчас проходить Испытание? Ты бы давно переродилась и жила хорошей жизнью, а не дралась с другими за еду, как сейчас, — презрительно фыркнул 3208. Он считал, что Линь Цинчжи так не везёт потому, что две трети Удачи, заработанной тяжким трудом, она отдала тому вонючему мужчине.
Говоря об этом, 3208 разозлился. Он не понимал, почему человек, который мог бы прекрасно жить один, прилагает неимоверные усилия, чтобы спасти другого, совершенно не думая о собственном будущем.
Линь Цинчжи бесстрастно посмотрела на него: «Говорю тебе, 3208, я сейчас расстроюсь».
Она могла говорить о нём плохо, но другим — нельзя.
3208 хмыкнул.
Человек и шар некоторое время молча смотрели друг на друга.
— Цинчжи, мне пора, — сказал 3208. — Надеюсь, в этом мире ты будешь счастлива. Быть злодейкой тоже неплохо. Если недовольна — дерись. На этот раз это не вызовет таких больших потрясений, как в твоём изначальном мире.
— Угу, не болтай, иди уже, — Линь Цинчжи сделала вид, что ей не терпится, и махнула рукой.
3208 поджал губы: «Обнимемся?»
— Угу.
Затем человек и призрак долго обнимались в воздухе.
Линь Цинчжи некоторое время смотрела вслед исчезающему в небе шару.
Повернувшись, она размяла плечи, помахала кулаком в воздухе, уголки её губ изогнулись в хищной усмешке.
Если Старый Мерзавец посмеет её предать, она его изобьёт. Нет, перед тем как избить, обязательно нужно сначала с ним переспать.
(Нет комментариев)
|
|
|
|