Глава 10 (Часть 2)

Бай Цзю ошеломленно уставился на внезапно появившуюся разделительную линию. Увидев, как И Цянь, накрывшись одеялом с головой, уткнулась в кровать, не желая никого видеть, он с усмешкой легонько постучал пальцами по столу несколько раз, а затем тоже закрыл глаза, погружаясь в дремоту.

И Цянь, услышав, что Бай Цзю затих, осторожно высунула голову из-под одеяла, украдкой взглянула на него, а затем тоже спокойно закрыла глаза.

Ночью, у входа в городок Саньцай.

— Подожди, — внезапно сказал Бай Цзю.

И Цянь с недоумением посмотрела на него.

— В особняке в центре городка чувствуется присутствие души Тан Су.

И Цянь была озадачена, но послушно последовала за Бай Цзю вглубь городка.

— Днём я не заметил ничего необычного.

— Эта частица души, кажется, очень слабая, — объяснил Бай Цзю. — Днём энергия ян сильна, поэтому она скрывала её присутствие.

— Значит, нам не нужно подниматься на Пик Чжэнда? — разочарованно спросила И Цянь.

Бай Цзю взглянул на немного расстроенную И Цянь, зная, что её воровские замашки никуда не делись, улыбнулся, но ничего не сказал.

И Цянь, не получив ответа, не стала настаивать. Она пнула попавшийся под ногу камешек и добавила:

— Гэгэ, мне кажется, после того как мы заберём душу, мы всё равно можем подняться на Пик Чжэнда и посмотреть. Раз уж мы всё равно здесь.

— Раз уж мы здесь? — переспросил Бай Цзю и продолжил: — Раз так, то можно и посмотреть.

Услышав это, И Цянь сдержанно кивнула.

В мгновение ока они оказались перед большим особняком. И Цянь посмотрела на двух внушительных каменных львов перед красными воротами и не удержалась от восхищенного цоканья языком:

— Погляди на этих величественных каменных львов! Даже у ворот дома чиновника первого ранга таких нет.

Бай Цзю взглянул на неприметную Печать Золотого Цветка Учения Демонов рядом со львом и небрежно спросил:

— И чем же они величественны?

— Цок! Эти львы сделаны из золота, просто снаружи покрыты каменной оболочкой, — аргументированно заявила И Цянь. — А если бы сделали ещё искуснее, с сердцевиной из зелёного нефрита ледяного типа, то они бы отлично привлекали богатство, приносили удачу и отгоняли зло.

— Глаз у тебя намётанный, — небрежно похвалил Бай Цзю.

— Печать Золотого Цветка Учения Демонов у лап льва, я думаю, тоже не из фольги, а из настоящего золота, — с гордостью добавила И Цянь. Затем она притворно покачала головой: — Цок, какая роскошь!

Внутри особняка.

Бай Цзю и И Цянь осторожно направились к заднему двору.

Возможно, из-за того, что хозяев долго не было дома, цветы и травы в саду не подстригали и не ухаживали за ними, поэтому они разрослись как попало. Это придавало саду некую дикую прелесть, но в темноте ночи он выглядел немного зловеще.

— В доме мало людей, похоже, здесь почти никого нет. Если даже в опорном пункте у подножия горы так, то слухи о том, что Учение Демонов сильно пострадало, похоже, не беспочвенны, — И Цянь осмотрелась и сказала Бай Цзю: — Раз так, гэгэ, давай, уходя, просто заберём каменных львов у ворот? А то неизвестно, кому они в итоге достанутся.

Бай Цзю поднял бровь и с усмешкой спросил:

— Но, насколько я помню, ты не владеешь магией пространства «Небо и земля в рукаве».

— Если гэгэ умеет, значит, и я умею, — сказала она и заискивающе легонько потянула Бай Цзю за рукав.

— «В беде — Чжун Уянь, в мире — Ся Инчунь». Это точно про тебя, — Бай Цзю отвесил И Цянь щелбан и пошёл вперёд, не сказав ни да, ни нет.

— Буду считать, что ты согласился~ — И Цянь потёрла лоб и последовала за ним.

Вскоре они подошли к персиковой роще. Хотя за ней какое-то время не ухаживали, всё ещё можно было представить, как приятно здесь весной, когда опадают лепестки.

И Цянь только собралась произнести пару хвалебных слов, как внезапно почувствовала слабую ауру души внутри рощи. Она взглянула на Бай Цзю — очевидно, он тоже заметил эту слабую духовную силу. Они переглянулись. И Цянь взяла Колокольчик Призыва Душ, произнесла замысловатое заклинание, и тут же появился барьер. Затем они один за другим вошли внутрь.

За барьером.

Внезапно всё заволокло густым белым туманом. Бай Цзю крепко схватил И Цянь за руку и потянул вперёд. Они шли примерно столько времени, сколько горит одна ароматическая палочка, но, казалось, вернулись на то же место.

И Цянь увидела иероглифы, которые она нацарапала на персиковом дереве из любопытства, чтобы проверить, настоящее ли оно в иллюзии. Она вскинула брови, собираясь съязвить, но, взглянув на крепко сжимавшую её руку Бай Цзю, слова, готовые сорваться с языка, невольно изменились:

— Неудивительно, что днём мы не обнаружили эту частицу души. Я думала, это из-за сильной энергии ян, а оказалось, всё дело в этой персиковой роще.

Услышав это, Бай Цзю улыбнулся, кивнул, но ничего не добавил.

И Цянь увидела, что он молчит, и уже собиралась сказать что-то ещё, но тут Бай Цзю сложил пальцы в печать. Золотой свет мгновенно вырвался наружу, и густой туман тут же рассеялся, открывая истинный облик персиковой рощи.

И Цянь смотрела на решительное и праведное лицо Бай Цзю в тот момент, когда он складывал печать, и немного застыла.

В этот миг Бай Цзю сильно отличался от обычного себя. Словно сбросив свою повседневную маску несерьёзного и беззаботного повесы, он предстал в облике величественного и праведного бессмертного даоса.

Туман вокруг быстро рассеялся, и всё стало видно ясно.

И Цянь оглядела персиковую рощу и небрежно пошутила:

— Персиковое дерево — это ян, но сама персиковая роща относится к инь. Эта душа знала, где искать место. В такой большой персиковой роще можно отлично подпитать душу, сделать её свежей и сильной.

— Персиковая роща действительно хорошее место для взращивания души, — согласился Бай Цзю. — Эта душа и вправду неплохо подпиталась.

— Тогда, может, и персиковую рощу с собой заберём? — с энтузиазмом предложила И Цянь.

— И Цянь, ты можешь не быть такой жадной? Тебе даже самая обычная персиковая роща приглянулась! Ты что, железный петух (скряга)? — недоверчиво и громко спросил Бай Цзю.

— Я просто пошутила, я не собиралась её забирать по-настоящему. К тому же, если бы и забрала, мне негде её посадить. Хотя тот особняк за Павильоном Долголетия был бы неплох, там большой двор, но жаль, что это не моё поместье.

— Я тогда спрашивал тебя, не нужно ли купить и задний особняк заодно. Ты сказала, что не нужно, всё равно в Цзиньлине долго не задержимся. Почему теперь ты говоришь другое?

— Я и не говорила, что хочу его. Гэгэ, ты должен знать: женское сердце — игла на дне морском. Так было всегда!

Разговор всё больше уходил в сторону, но тут их прервали два человека, внезапно появившиеся впереди.

Эти двое были им очень знакомы.

Это были Тан Су и Е Сяо.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение