Глава 19: Наедине в одной комнате (Часть 2)

— Куда бежишь?

Ты же не в первый раз видишь.

Фу Тяньцзэ продолжал вести себя бесстыдно, неторопливо сел на край большой кровати, на которой только что спала Сюй Цинжу, обхватил голову руками и откинулся на изголовье.

— Ты не хочешь меня о чем-то спросить?

Например, о документах твоего отца?

Сюй Цинжу остановилась у двери спальни и замерла.

Через мгновение она все еще стояла спиной к нему и тихо заговорила.

— Ты все время следил за моим отцом и людьми из его окружения, ты расследовал его дела.

Три года назад ты приблизился ко мне только потому, что я дочь Сюй Хуэйпина.

Это были первые слова, которые Сюй Цинжу сказала Фу Тяньцзэ с момента их встречи.

Они не касались их отношений или обид, не касались ее упреков или истерики. Она просто спокойно констатировала факт, который казался обычным, ни хорошим, ни плохим.

Но этот факт замкнул круг их истории.

Какое-то время Сюй Цинжу не могла понять, почему появление и уход Фу Тяньцзэ были такими внезапными, застав ее врасплох.

Позже она списала это на свою «наивность и незрелость», на то, что «ей не повезло с человеком».

Теперь она нашла последний штрих, завершающий эту историю.

Его приближение к ней было заранее спланированным случайным событием.

Его уход от нее был неизбежным результатом завершения плана.

Фу Тяньцзэ, который только что подшучивал над Сюй Цинжу, внезапно выпрямился и быстро подошел к ней.

— Сяо Жу, я признаю, что изначально приблизился к тебе с целью, но потом, мои чувства к тебе…

— Я не буду говорить о «потом». Я прекрасно знаю, что произошло потом. Я не сомневаюсь в «потом», возможно, ты действительно почувствовал ко мне что-то, и то «потом» было по моему желанию, и я ни о чем не жалею.

Но это уже в прошлом, и я не хочу больше об этом вспоминать.

Теперь ты можешь сказать мне, что тебе известно о моем отце?

Сюй Цинжу произнесла свою речь почти на одном дыхании, четко выразив Фу Тяньцзэ свою позицию: она не хотела больше поднимать тему их так называемого «прошлого», ее интересовали дела ее отца.

Красивые губы Фу Тяньцзэ изогнулись в горькой улыбке. Он хотел поднять руку и обнять ее, как делал это бесчисленное множество раз, обнять свою любимую девушку.

Но он не мог.

Он знал, что она будет сопротивляться, испытывать отвращение и даже чувствовать себя униженной.

Он опустил голову, глядя на девушку рядом, которая приводила его в замешательство, и хриплым голосом спросил:

— Прежде чем мы обсудим дела твоего отца, ты можешь ответить мне на один вопрос?

— Спрашивай.

— Ты можешь вернуться ко мне?

— Нет.

Ответ был почти без раздумий.

Без удивления, без размышлений, без колебаний.

Сюй Цинжу дала Фу Тяньцзэ очень своевременный и твердый ответ.

Значит, это был истинный ответ из глубины сердца Сюй Цинжу.

Пальцы Фу Тяньцзэ, висевшие вдоль тела, побледнели. Он сжал кулак и наконец принял решение.

— Я не знаю содержания этих материалов, я знаю только, что твой отец всегда хранил важные документы, указав передать их тебе, и никто другой не должен был к ним прикасаться, включая Сюй Жофань.

Я начал интересоваться делами твоего отца семь лет назад. Что касается причины и того, что я выяснил, если ты хочешь знать, тебе придется заплатить.

— Сяо Жу, в этом мире ничего не дается просто так.

Я бизнесмен, а не благотворитель. Я потратил много сил на расследование этих вещей.

Семь лет?

Этого Сюй Цинжу не ожидала.

Она действительно слышала от отца, что семьи Сюй и Фу тесно общаются, они давние друзья, но какая причина могла заставить Фу Тяньцзэ расследовать дела «старого друга семьи Фу»?

После этих слов Сюй Цинжу поняла тактику Фу Тяньцзэ.

— Господин председатель Фу, какую цену я должна заплатить, чтобы получить от вас достоверную информацию?

Впервые она слегка повернулась и подняла голову, глядя прямо на Фу Тяньцзэ.

Он был высоким. Однажды Сюй Цинжу нарочно поддразнила его: «Тяньцзэ, ты слишком высокий, каждый раз, когда я поднимаю голову, чтобы поговорить с тобой, у меня шея ломается».

Тогда Фу Тяньцзэ наклонился и, положив голову ей на плечо, мягко сказал:

— У меня есть хороший способ.

В итоге Фу Тяньцзэ неожиданно поднял ее на руки, чем очень напугал.

С тех пор она больше не осмеливалась поднимать эту тему.

【Мини-сцена 7】

Первое «честное признание»

По слухам, Сюй Цинжу впервые увидела «голое тело» Фу Тяньцзэ в бассейне.

На это Сюй Цинжу, покраснев, ответила: — Я такое… не помню…

Фу Тяньцзэ задумался: — Может, в ванной?

Или в кабинете?

А может, в спальне?

Или на кухне…

Сюй Цинжу разозлилась: — Фу Тяньцзэ, ты можешь заткнуться?

Помощник Ян И, наблюдавший за сплетнями, вмешался: — Босс, наверное, в медпункте.

Я помню, как тогда вы в школе играли в футбол, и кто-то вас подставил и травмировал ногу. Вас отвезли в медпункт, а госпожа очень волновалась. Вы обманули ее, сказав, что упали на спину, и попросили помочь снять одежду, чтобы намазать лекарство.

Сюй Цинжу взорвалась: — Фу Тяньцзэ!

Ты и в таком меня обманул!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 19: Наедине в одной комнате (Часть 2)

Настройки


Сообщение