Глава 13: Важный человек (Часть 3)

— Больше ничего нет, пойдемте.

Тихо сказала Сюй Цинжу, после чего подошли несколько сотрудников в черных костюмах, подняли гроб, поставили его на каталку и направились к кремационной печи.

Сюй Цинжу шаг за шагом следовала за ними.

Кремация заняла около пятидесяти минут. Сюй Цинжу сидела в зале ожидания. Кондиционер шумел, создавая в сочетании с атмосферой похоронного бюро ощущение жуткой мрачности, даже при ярком освещении.

В эти несколько десятков минут Сюй Цинжу чаще всего делала следующее: как только Фу Тяньцзэ садился рядом, она отодвигалась; как только Фу Тяньцзэ снова приближался, она снова отодвигалась.

Так повторялось снова и снова, и он, казалось, наслаждался этим.

Фу Тяньцзэ очень наглядно демонстрировал, что значит быть «навязчивым».

Отношение Сюй Цинжу к нему было совершенно очевидным: она не хотела с ним разговаривать, даже смотреть на него, и находиться с ним в одном пространстве заставляло ее чувствовать себя как на иголках.

Как такое может быть в мире?

От кого хочешь спрятаться — не спрятаться, кто хочет жить — не может, кого хочешь видеть — не увидишь.

А то, что хочешь закончить, вдруг оказывается «за поворотом новый вид».

Болит голова.

К счастью, у Сюй Цинжу хватило терпения отодвигаться снова и снова.

И тут некстати зазвонил телефон Фу Тяньцзэ.

Он взглянул на экран, все же встал и вышел из зала ожидания.

Сюй Цинжу немного расслабилась, наконец, вздохнула с облегчением.

За пределами зала ожидания после дождя прояснилось, и температура резко поднялась.

— Привет, Цзюньчжи.

Фу Тяньцзэ держал телефон, но его взгляд по-прежнему был прикован к расплывчатой фигуре в зале ожидания.

— Брат Фу, на этот раз ты меня подставил.

Я занимаюсь исследованиями, а ты заставляешь меня вести переговоры по бизнесу.

Человек на том конце провода говорил с притворным упреком.

— Цзюньчжи, на этот раз я тебе обязан. Как-нибудь зайду поблагодарить.

— Зайдешь поблагодарить?

Ты так уверен, что я не провалю твои переговоры?

— Ха... Я верю в твои способности, у меня еще есть такая способность суждения.

— Могу ли я считать это комплиментом?

— Конечно, это комплимент.

— Хорошо, ты должен помнить, что зайдешь поблагодарить.

Кстати, ты встретил того человека?

Ты так спешил, что даже отказался от таких важных переговоров. Кого же ты так хотел увидеть?

— Очень важного человека.

— Фу Тяньцзэ, ты понимаешь, что твой ответ слишком расплывчатый?

— Да, для меня это очень важный человек, можно сказать, самый важный человек.

— ...

На том конце провода наступила полная тишина на целую минуту, предположительно от шока или потери сознания.

— Цзюньчжи?

— Хорошо, хорошо... Тогда иди скорее к этому «очень важному человеку». А о твоем сотрудничестве с «культурно-творческим проектом Запретного города» мы поговорим позже.

Фу Тяньцзэ тихо рассмеялся:

— Хорошо, свяжемся позже.

Фу Тяньцзэ повесил трубку и, собираясь вернуться в зал ожидания к Сюй Цинжу, случайно взглянул на траву у дороги, на кусты цветов гесан.

Розовые цветы гесан пережили дождь, на лепестках остались сверкающие капли, отражающие яркий солнечный свет.

Сердце Фу Тяньцзэ дрогнуло, и он подошел.

Сюй Цинжу по-прежнему тихо сидела в зале ожидания, дожидаясь завершения кремации.

Погруженная в размышления, она вдруг увидела перед собой букет нежных цветов гесан. Розовые лепестки и желтые тычинки были яркими и трогательными, на лепестках еще виднелись прозрачные капли воды.

Она замерла, подняла голову и увидела лицо Фу Тяньцзэ.

Он держал букет цветов гесан, полуприсев, чтобы смотреть на Сюй Цинжу на одном уровне. В его глазах мерцали звезды.

— Хотя этот букет немного скромный, но это от всего сердца. Надеюсь, твой папа обретет покой.

Сказав это, Фу Тяньцзэ положил цветы ей на колени.

Оказывается, этот букет был для прощания с папой.

Глаза Сюй Цинжу слегка дрогнули. Она подняла руки, взяла букет, лежавший у нее на коленях, и ее настроение стало немного сложным.

【Мини-сцена】

Каждый год, в годовщину смерти Сюй Хуэйпина, Сюй Цинжу всегда чувствовала себя подавленной.

Когда она была подавлена, Фу Тяньцзэ тоже становился подавленным, потому что в эту неделю он не мог ее «трогать».

Сыновняя почтительность превыше всего, он уважал ее и поддерживал.

Но однажды Сюй Цинжу вдруг спросила Фу Тяньцзэ: — Если бы я не пошла на похороны папы, мы бы, наверное, не встретились снова?

Фу Тяньцзэ: — Сяо Жу, как ты думаешь, почему я оказался на похоронах твоего папы?

Сюй Цинжу: — Не знаю.

Фу Тяньцзэ потерял дар речи, злился весь день, а вечером послушно забрался в постель и обнял ее.

— Сяо Жу, я проделал долгий путь из Пекина в Куньчэн, чтобы увидеть тебя.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 13: Важный человек (Часть 3)

Настройки


Сообщение