Глава 7: Младшая дочь семьи Сюй (Часть 3)

— А это кто?

Дедушка Фу наконец подошел к Сюй Цинжу, его вопросительный взгляд остановился на ней.

Застывшее тело Сюй Цинжу наконец получило повод расслабиться. Она по-прежнему держала правую руку, раздумывая, как «правильно» представиться.

— Дедушка Фу, это Сюй Цинжу, внебрачная дочь моего отца.

Голос Сюй Жофань был негромким, как раз настолько, чтобы его могли услышать несколько человек, подошедших ближе.

Сюй Цинжу сжала пальцы. Она не ожидала, что Сюй Жофань так прямо скажет это слово — внебрачная дочь.

Это слово было абсолютно точным: она была внебрачной дочерью Сюй Хуэйпина.

Взгляд Дедушки Фу немного замер, но вскоре он снова принял обычное выражение, кивнул и вежливо сказал:

— Здравствуй. Я старый друг твоего отца.

Прими мои соболезнования.

— Здравствуйте, господин Фу.

Спасибо вам.

Сюй Цинжу сегодня, казалось, могла говорить только «здравствуйте» и «спасибо».

Немного вспомнив, она поняла, что этот старый господин Фу, вероятно, тот самый, о котором ей когда-то рассказывал отец, — предыдущий председатель правления Группы «Тянь Хуань», Фу Цзинсун.

О нем Сюй Цинжу читала в различных СМИ.

Жизнь господина Фу Цзинсуна можно назвать легендарной. Если подробно описать, то, пожалуй, можно написать целую книгу.

Однако его легендарная жизнь была также полна горечи. Говорят, его сын рано умер, и теперь всеми делами семьи Фу управляет внук Фу Цзинсуна.

Дедушка Фу протяжно «хмкнул», прошел мимо Сюй Цинжу и направился к портрету. Человек на фотографии словно все еще улыбался присутствующим, превращая эту, казалось бы, скорбную церемонию прощания в обычную «встречу старых друзей».

— Хуэйпин, я часто говорил Юй Цину, что дружба благородных людей легка, как вода. А Юй Цин всегда говорил, что найти истинного друга в жизни непросто. Он считал тебя своим другом, своим близким другом. Если бы он знал, что сегодня ты вот так, неясно и нечисто, уйдешь, оставив этих двух дочерей, я думаю, он бы так рассердился, что разорвал бы с тобой дружбу! Кхм-кхм...

Жизнь непредсказуема, смерть предопределена.

Молодые не обязательно живут долго.

А старые, наоборот, должны пережить разлуки и смерти, вкусить горести и радости, взлеты и падения, прежде чем попрощаться с этим миром.

— Дедушка Фу, одна ошибка может стать вечным сожалением. К сожалению, у папы не было возможности раскаяться.

Сюй Жофань встала рядом с Дедушкой Фу и вздохнула.

Дедушка Фу дважды кашлянул, посмотрел на Сюй Жофань и наконец сказал:

— Я слышал, что его дела раскрыла ты?

— Да. Вы тоже будете винить меня за то, что я пренебрегла родственными чувствами?

— Жофань, ты всегда была такой: не терпишь соринки в глазу. Не знаю, хорошо это или плохо.

Но есть старая поговорка: «что посеешь, то и пожнешь». Если твой отец действительно совершил ошибку, он должен был предвидеть последствия.

Сюй Цинжу тихо стояла в стороне, неизбежно слыша их разговор.

Причина смерти отца Сюй Цинжу не была до конца ясна. Состояние матери было плохим, и узнать правду от нее было невозможно. Она лишь прочитала в новостях, что на отца донесли о «научном мошенничестве» и «незаконной продаже национальных сокровищ», и он скончался от сердечного приступа во время следствия.

О карьере отца Сюй Цинжу тоже знала немного. Она знала только, что он был профессором археологии, позже открыл антикварный магазин в Куньчэне и одновременно работал приглашенным профессором в Юньнаньском университете.

Отец редко говорил с ней об этих вещах и никогда не упоминал, что продается в его антикварном магазине или чем он занимается в университете.

Единственное, во что он вмешался за 22 года, — это когда она подавала документы в университет, он настоял, чтобы она выбрала исторический факультет.

Теперь Сюй Цинжу поняла: человеком, донесшим на отца о «научном мошенничестве», была Сюй Жофань.

Ее родная сестра, родная дочь Сюй Хуэйпина.

【Мини-сцена 3】

Повседневность Дедушки Фу:

Проснувшись утром, Дедушка Фу увидел Сюй Цинжу, поливающую камелии во внутреннем дворике, и Фу Тяньцзэ, который расслабленно завтракал у колодца. Он с улыбкой подошел.

— Внук, я смотрю, моя внучка поливает эту камелию уже полгода, а она все не цветет. В чем тут проблема?

Фу Тяньцзэ: — Дедушка, еще не сезон цветения.

Дедушка Фу: — Я думаю, проблема в воде.

Фу Тяньцзэ: — ???

Дедушка Фу: — Если с водой все в порядке, значит, тот, кто поливает, недостаточно усерден.

Фу Тяньцзэ: — ?????

Дедушка Фу: — Я думаю, нужно найти доктора, чтобы выяснить, в чем проблема.

Фу Тяньцзэ разозлился: — Дедушка, у меня нет проблем!

Дедушка Фу: — Если у тебя нет проблем, почему за полгода вы еще не дали мне потомства?

Молодые люди, нужно смело признавать свои проблемы, а не скрывать болезнь и избегать лечения.

Я сейчас же запишу тебя к Доктору Чжану.

Фу Тяньцзэ: — ...

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7: Младшая дочь семьи Сюй (Часть 3)

Настройки


Сообщение