Возможно, она была немного умнее, чем те дети с врождённым аутизмом, о которых рассказывал его друг-врач.
Подумав об этом, Сун Яньчжоу невольно вспомнил о прошлом Е Мо.
Она замкнулась в себе после того, как её вывели на «сессию критики». Какой бы она была, если бы не те события? Как бы выглядела эта милая и красивая девушка?
Он не мог себе этого представить, но был уверен, что её бы точно не связали со шпионажем.
Раньше Сун Яньчжоу не придавал особого значения своему решению жениться на Е Мо. Он просто откликнулся на просьбу старого вождя, руководствуясь здравым смыслом и желанием помочь. Он не думал о том, жалеет он или нет, — это было просто то, что нужно было сделать.
Но теперь, глядя на неё, он вдруг подумал, что, к счастью, согласился, и смог ей помочь.
Иначе, даже если бы семья Е вмешалась, её, скорее всего, всё равно бы осудили.
Он был рад, что помог ей. Она не заслуживала тюремного заключения.
Обработав рану, Сун Яньчжоу снова вышел. Куда он пошёл, Е Мо не знала.
Перед уходом он специально поставил пузырёк с лекарством на самую верхнюю полку шкафа в гостиной.
Когда он ушёл, Е Мо посмотрела на пузырёк. Стоя на верхней полке, он словно смотрел сверху вниз на всю комнату, будто безмолвно насмехаясь над тем, что её принимают за слабоумную и прячут от неё лекарство.
Е Мо это очень не нравилось. Посидев немного на диване, она не выдержала, принесла табурет, встала на него и достала пузырёк.
В этот момент вернувшийся Сун Яньчжоу открыл дверь и увидел её, всё ещё стоящую на табурете. Их взгляды встретились.
Е Мо почувствовала неловкость. Она взглянула на металлический контейнер в его руке, затем крепче сжала пузырёк в своей руке и спокойно слезла с табурета.
Даже если её поймали с поличным, не стоило терять самообладание. Это всего лишь пузырёк с лекарством.
Она же не настолько глупа, чтобы его выпить.
Сун Яньчжоу молча закрыл дверь, подошёл к ней и забрал пузырёк.
Е Мо крепко сжимала его и не хотела отпускать, так что Сун Яньчжоу пришлось практически вырвать его у неё из рук.
Он положил пузырёк в карман.
Е Мо посмотрела на его оттопыренный карман, но не стала пытаться забрать лекарство обратно, потому что Сун Яньчжоу уже поставил перед ней контейнер с едой и открыл его. Аромат еды наполнил комнату, и Е Мо села за стол, взяла протянутые ей палочки и начала есть.
Она ела медленно, тщательно пережёвывая каждый кусочек, не торопясь, в отличие от Сун Яньчжоу, который управился со своей порцией за несколько минут.
Сун Яньчжоу, доев, наблюдал за ней. На мгновение ему показалось, что Е Мо — избалованная юная леди из богатой семьи.
Эта мысль заставила его на секунду замереть. Е Мо была худой, но когда он увидел её на вокзале, она показалась ему красавицей.
К ней идеально подходила поговорка «красота в костях, а не в коже». Она была очень худой, из-за чего выглядела болезненно. Многие люди, будучи такими худыми, вряд ли могли считаться красивыми, но она была именно такой.
Хотя он и беспокоился, что она может сделать что-то опасное, он никогда не считал её глупой.
С виду она совсем не была похожа на слабоумную.
Он просто думал, что она не очень сообразительна, и не был уверен, сможет ли нормально с ней общаться. Сун Яньчжоу не хотел тратить слишком много времени на то, чтобы её чему-то учить.
Ему нужно было просто позаботиться о ней. К этому браку, заключённому ради её спасения, он относился просто и прямолинейно.
Терпеливо общаться с людьми с аутизмом и помогать им выздоравливать — это работа врачей.
Он лишь предоставил ей временное убежище. Через некоторое время семья Е найдёт врача, который займётся её лечением.
Сун Яньчжоу смотрел, как Е Мо ест. Её движения были изящными и приятными глазу.
Когда она подняла на него глаза, Сун Яньчжоу вдруг понял, что всё это время смотрел на неё. Он поспешно отвёл взгляд и посмотрел на её контейнер с едой, затем взял оба контейнера и пошёл на кухню.
Е Мо последовала за ним, с любопытством наблюдая, как он моет контейнеры в раковине, вытирает их и убирает.
Раньше этим занимались домашние роботы, и Е Мо никогда такого не видела.
Так было в детстве, а когда она выросла, то большую часть времени проводила в лаборатории. Робот приносил ей еду, а когда она заканчивала, забирал посуду.
Сун Яньчжоу выключил воду, вытер руки и, посмотрев на неё, сказал: — Не играй с водой.
Затем он вывел её из кухни.
«Кажется, на кухню тоже нужно поставить замок», — подумал он.
К счастью, у него дома не было никаких ножей или вилок, ведь он не готовил и всегда ел в столовой.
Выведя Е Мо из кухни, Сун Яньчжоу взял список, который составил вчера, зашёл в комнату Е Мо, осмотрелся и добавил ещё пару пунктов.
Нужно было купить ей одежду и обувь. Вчера он об этом не подумал, сосредоточившись на том, что мог сделать сам.
Но чтобы купить всё это, придётся взять Е Мо с собой.
Сун Яньчжоу посмотрел на Е Мо. Та тоже смотрела на него.
Она знала, что он снова думает о чём-то, связанном с ней.
Он сел перед Е Мо и, посмотрев на её ушибленный палец, спросил:
— Е Мо, мне нужно сходить в магазин и купить кое-какие необходимые вещи, а заодно и тебе одежду. Пойдёшь со мной? Как вчера с Е Цяньцзюнем, в далёкое место.
Раз Е Цяньцзюнь смог привезти Е Мо из провинции Х в провинцию Ф, то и поход по магазинам не должен стать проблемой.
— Если пойдёшь, слушайся меня.
Е Мо сначала молча смотрела на него, никак не реагируя, а потом кивнула.
Обычно это Сун Яньчжоу был немногословен и холоден с окружающими.
Сегодня же он, наконец, понял, каково это — быть на их месте. Что посеешь, то и пожнёшь.
Е Мо вышла вместе с Сун Яньчжоу. Вместе они выглядели очень гармонично, как настоящая пара.
Вчера вечером они вернулись поздно ночью и никого не встретили. Сегодня же, выйдя на улицу, Е Мо оказалась в центре всеобщего внимания.
Сун Яньчжоу был очень популярен в части. Несколько красивых девушек из ансамбля песни и пляски были в него влюблены.
Некоторые начальники хотели познакомить его со своими дочерьми. Жёны военных, видя, какой Сун Яньчжоу красивый и статный, тоже были к нему очень расположены и часто пытались устроить ему личную жизнь.
Несколько дней назад Сун Яньчжоу вернулся домой и сразу женился. Эта новость мгновенно облетела весь военный округ.
Всем было любопытно, на ком он женился. И теперь, когда Сун Яньчжоу появился с хрупкой, словно ива на ветру, девушкой, которая выглядела так, будто вот-вот упадёт в обморок, разве это не привлекало внимание?
(Нет комментариев)
|
|
|
|