Глава 2: Большая радость (Часть 2)

Чжао Юйлин вышла из кухни и, услышав слова бабушки Сун, вспомнила Сун Яньчжоу в детстве. Посмотрев на него сейчас, она вдруг осознала, как сильно вырос её сын.

Чтобы увидеть его лицо, ей приходилось поднимать голову. Сун Яньчжоу был ростом под метр девяносто, и хотя его лицо всё ещё было красивее, чем у многих девушек, его уже никто не принимал за женщину.

Думая о ситуации с Сун Яньчжоу, она больше не злилась, а лишь беспокоилась о сыне.

— Хорошо, хорошо, пора ужинать, — кивнула бабушка Сун и направилась наверх. — Пойду позову старика. Засел в кабинете с сыном и не выходит. Что они там, книги едят?

Пока бабушка Сун поднималась наверх, Чжао Юйлин вместе с домработницей накрывала на стол и спросила Сун Яньчжоу, который помогал им:

— Ты говоришь, что разведётесь. А когда это случится? Неужели через несколько лет, или даже десятилетий? Это же погубит тебя.

Подумав об этом, она снова заволновалась. Сам Сун Яньчжоу, казалось, не особо переживал.

— Максимум через три месяца, мама, не волнуйся. Нужно дождаться, пока всё утихнет, чтобы после развода с Е Мо недоброжелатели не смогли снова поднять это дело, — ответил он.

— Ладно. А когда банкет? Е Мо не в Сыцзючэне, как же мы будем проводить торжество? — Чжао Юйлин схватилась за голову. — Просто проведём, жених же здесь, — ответил Сун Яньчжоу.

На этот раз Чжао Юйлин окончательно вышла из себя. Она схватила мухобойку и пару раз ударила сына. Спустившиеся с лестницы родственники, увидев эту сцену, поспешили вмешаться.

— Сколько ему лет, а ты всё ещё его бьёшь! Яньчжоу тоже нужно лицо сохранить. Детей, когда они вырастают, бить нельзя! — с напускной строгостью сказала бабушка Сун, но не стала ругать невестку, понимая её переживания за Сун Яньчжоу.

У Чжао Юйлин покраснели глаза.

— Вы слышали, что он сказал? Эта девушка в провинции Х, а он говорит, что банкет просто так проведём, жених же здесь?!

— Я слышала о свадьбах военных, когда жених не мог приехать из-за задания, но никогда не слышала, чтобы невеста отсутствовала на собственной свадьбе!

— Я вырастила сына, а на его свадьбе, таком важном событии, ему приходится терпеть такое унижение… Просто до смерти меня доводит!

Всё же она переживала за сына. Видя эту ситуацию, Сун Чантин поспешил успокоить жену, а за ужином было решено провести банкет завтра.

С одной стороны, ситуация с Е Мо была срочной, и чем быстрее они всё уладят, тем лучше. Банкет в даюане должен был официально представить Е Мо как невестку.

С другой стороны, отпуск Сун Яньчжоу длился всего три дня, после чего ему нужно было возвращаться в провинцию Ф.

Когда зашёл разговор о том, что делать с Е Мо после свадьбы, Чжао Юйлин, всё ещё сердитая и не желающая видеть свою будущую невестку, сказала:

— Я не собираюсь ухаживать за человеком с аутизмом. Раз уж ты взялся за это, пусть она едет с тобой к месту службы.

Старый Сун кивнул.

— В армии лучше, там проще, никто не будет тревожить девочку. Говорят, при этой болезни нельзя волноваться.

— Это всё из-за той сессии критики, — вздохнула бабушка Сун. — Бедная девочка.

Услышав это, Чжао Юйлин замолчала. Последние полтора года, казалось, всё было спокойно, но в те времена вся страна была в смятении.

Если бы не взаимная поддержка семей Сун и Е, их бы тоже, вероятно, сломали.

Узнав, как у Е Мо развился аутизм, Чжао Юйлин прониклась к ней сочувствием. Даже взрослые, прошедшие через те сессии критики, часто сходили с ума.

Что уж говорить о детях.

Она снова посмотрела на своего красивого сына, и в её голове крутилась лишь одна мысль: какой кошмар…

Новость о свадьбе Сун Яньчжоу и дочери семьи Е на следующий день потрясла весь даюань.

Некоторые предполагали, что семьи Сун и Е породнятся, но откуда взялась эта внезапно объявившаяся деревенская дочь Е Мо?

На шумном банкете присутствовал только жених с красной лентой через плечо и большим красным цветком на груди. Он был одет в безупречно выглаженную зелёную военную форму, статный и величественный.

Невесты не было. Расспросы выявили, что Сун Яньчжоу женился на… умственно отсталой. Ах нет, не отсталой, а с аутизмом.

— А разве это не одно и то же? — кто-то тихонько спросил, но тут же замолчал. Они же были на банкете, как можно было открыто говорить такое о жене хозяина?

Лицо Сун Яньчжоу, как всегда, оставалось бесстрастным. Многие думали, что он женился не по своей воле, но другие говорили, что у Сун Яньчжоу всегда было такое холодное выражение лица.

Никто никогда не мог понять, что у него на уме. Но, женившись на такой девушке, он вряд ли был счастлив. Видя, что и Чжао Юйлин не улыбается, некоторые догадались, что здесь что-то не так.

Внезапная свадьба.

Расспросив подробнее, они узнали, что это был брак, устроенный Старым вождём Е и Старым Суном ещё в детстве их внуков. Глядя на Сун Яньчжоу, все подумали, что этот детский договор погубил парня.

В глазах девушек подходящего возраста из их даюаня Сун Яньчжоу был прекрасным цветком, а теперь этот цветок воткнули в навоз.

Армейские друзья Сун Яньчжоу специально приехали на его свадьбу, но всё оказалось вот так.

Глядя на Сун Яньчжоу, они не могли подобрать слов. Один из них, коротко стриженный, толкнул его в плечо и спросил:

— Что случилось?

— Детский договор, не спрашивайте, — Сун Яньчжоу не хотел лгать своим друзьям, но эта отговорка была придумана обеими семьями не только ради Е Мо, но и ради него самого.

Друзья, заметив странное выражение его лица, не стали больше расспрашивать. Они вместе тренировались, вместе прошли сквозь огонь и воду, вместе получали ранения, их дружба была скреплена кровью. Они понимали, что некоторые вещи лучше не обсуждать, у каждой семьи свои скелеты в шкафу.

— Как бы то ни было, сегодня ты женишься, это радостный день. Мы не знаем, что с твоей женой, что за аутизм, но если это болезнь, то её можно вылечить. Я желаю твоей жене скорейшего выздоровления, а вам обоим — счастья и долгих лет совместной жизни.

— Товарищ Сун, раз уж жены нет рядом, я тоже желаю ей скорейшего выздоровления и вам обоим — детишек поскорее.

Те, кто поступил на службу раньше Сун Яньчжоу, называли его «брат», а те, кто позже или служил под его началом, — «товарищ Сун».

Атмосфера за этим столом была особенно тёплой, все были искренними друзьями.

Сун Яньчжоу кивнул и выпил бокал вина, но в его прекрасных глазах не было ни капли тепла.

Радостный день? Для него это было не столько радостью, сколько необходимым действием, чтобы спасти человека.

Помощь Е Мо была для него как задание, которое он должен был выполнить.

Как и в некоторых особых заданиях, военным приходилось играть разные роли, в том числе и супружеские пары.

После того как в Сыцзючэне быстро провели банкет, заявление о браке Сун Яньчжоу было отправлено. Благодаря совместным усилиям семей Сун и Е, в провинции Х скоро получат известие.

Е Мо ещё не знала, что скоро сможет покинуть эту тёмную комнату. Она просто ждала следующего допроса.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2: Большая радость (Часть 2)

Настройки


Сообщение