Глава 5: Интуиция гения (Часть 2)

Но она дважды согласилась присмотреть за Е Мо по просьбе её двоюродного брата, а теперь ещё и делилась с ней едой.

Е Мо не хотела брать лепёшку, но женщина смотрела на неё с робкой, почти умоляющей улыбкой, в которой сквозили смущение и желание угодить. Всё её существо выражало противоречие, которое Е Мо не могла понять. Как в одном человеке могли уживаться такие разные качества?

В конце концов, Е Мо решила, что женщина просто пытается адаптироваться к новой обстановке.

Она всё же взяла предложенный кусок лепёшки. Он был холодным и невкусным.

Гораздо хуже, чем та еда, которую ей давали в карцере. Судя по её наблюдениям, эта женщина не относилась к числу самых бедных среди тех, кого она видела.

Неужели даже те, кто не бедствует, едят такую пищу? Её охватывало отчаяние от этой эпохи, но в то же время она с любопытством смотрела на женщину.

В этой эпохе, в её робких, смущённых, но услужливых глазах, всё же теплился огонёк.

Огонёк надежды на будущее.

Из разговора парня на верхней полке с мужчиной средних лет было понятно, что, хотя они и не выглядели здоровыми, в них не чувствовалось уныния.

Е Мо задумалась. Живя в такую эпоху, с такими материальными и духовными условиями, которые не соответствовали уровню нормального человека межзвёздной эры, как они могли сохранять надежду на будущее?

Неужели, не зная о будущем развитии, они всё равно верили в лучшее? Что за странная эпоха… и странные люди.

Е Мо откусила несколько раз, и женщина протянула ей воду. Е Мо помедлила, не решаясь пить из одной бутылки с ней, и полезла в сумку Е Цяньцзюня.

Там должна была быть вода.

Но, открыв сумку, она обнаружила, что её вещи кто-то трогал. Она сжала губы, не подавая виду. Кроме одежды, в сумке не было ничего ценного.

Она порылась внутри и вдруг замерла, вспомнив кое-что ещё.

В сумке лежали купленные Е Цяньцзюнем сладости и другая еда.

Он купил их по дороге, и теперь их не было.

Воды тоже не было.

Е Мо ещё меньше понимала происходящее. В эпоху, когда воруют еду и воду, какое будущее может быть хорошим?

Женщина, наблюдая за ней, словно догадалась, что случилось, и в гневе вскочила на ноги.

— Эти… вещи девчонки… кто-то украл?! — обратилась она к парню на верхней полке.

Они отлучились ненадолго. Перед уходом парень обещал присмотреть за вещами, но когда они вернулись, их не было.

Она выглядела так, словно сама потеряла эти вещи.

Женщина кипела от негодования, её лицо покраснело, руки дрожали, она заикалась, но всё же отстаивала права другого человека.

Е Мо молча смотрела на неё. Её фигура не была внушительной, но поступок, который она совершала, в межзвёздную эру назвали бы героическим.

Почему героическим? Потому что люди межзвёздной эры обычно не помогали незнакомцам. Чем более развитой и прогрессивной становилась цивилизация, чем более открытым было общество, тем больше проявлялись человеческие слабости. Многие жители межзвёздной эры меняли планеты, с которыми заключали контракт, по несколько раз за жизнь.

Теория планетарного контракта расширилась до теории всемирного контракта. Рождаясь в этом мире, человек автоматически заключал контракт с Всемирным союзом, обязуясь соблюдать установленные им правила, включая, помимо прочего, межзвёздные законы и всемирные моральные нормы.

Если кто-то не хотел их соблюдать, он либо становился межзвёздным преступником, либо… учёным, изучающим способы перемещения в другие миры.

Например, путешествия во времени, как в её случае.

Хотя её путешествие было случайным.

Была и другая причина, по которой жители межзвёздной эры не спешили помогать другим. Дорожные роботы-охранники были обязаны помогать тем, кто попал в беду. Не нужно было вмешиваться самому, ведь в случае мошенничества, вымогательства или шантажа это создавало бы ненужную нагрузку на суды.

Вот только уровень поломок дорожных роботов-охранников был довольно высоким.

Поэтому в этот момент Е Мо была потрясена. Это потрясение было не меньше того, которое она испытала от отсталости этой эпохи.

— Сестра, я только что немного вздремнул, правда не знаю, что произошло. Вас слишком долго не было, я немного устал, — с нахальной улыбкой сказал парень на верхней полке.

— Может, спросите у дяденьки?

Как только он закончил говорить, мужчина напротив него сказал: — Я ходил в туалет, а когда вернулся, всё было так же. Никто не трогал вещи этой… девушки. Вы, наверное, хотите нас шантажировать?

— Как вы можете обижать семью военного?! Это слишком!

Женщина дрожала от гнева. Наверное, она была так возмущена, что на этот раз произнесла фразу без запинки, хотя её голос и дрожал.

То, как эти двое перекладывали ответственность друг на друга, выглядело очень подозрительно. Любой мог понять, что здесь что-то не так, особенно учитывая, как они откровенно перемигивались.

Трудно было не заподозрить их в краже.

Е Мо молчала. Она ждала возвращения Е Цяньцзюня, чтобы он решил эту проблему. Он наверняка справится с таким пустяком.

Всего лишь кража.

Она взяла женщину за руку. Та посмотрела на неё, и Е Мо покачала головой, показывая, что ей не нужно вмешиваться.

В этот момент вернулся Е Цяньцзюнь. Увидев эту сцену, он замер. Его внимание привлекло то, что Е Мо держала за руку незнакомую женщину.

— Е Мо, что случилось?

Он подошёл к ним. Увидев его, парень и мужчина на верхней полке изменились в лице.

Они обменялись взглядами, и оба выглядели встревоженными.

Увидев Е Цяньцзюня, женщина словно обрела опору. Она начала рассказывать ему о произошедшем. Е Мо отпустила её руку и молча села.

Странно. Судя по её предыдущему поведению, эта женщина вполне могла бы сама разобраться с этими двумя, пока Е Цяньцзюнь их держал.

Но как только появился Е Цяньцзюнь, она тут же сникла, словно прежней её и не было. Она снова стала робкой и испуганной, как будто могла полагаться только на Е Цяньцзюня, и со слезами на глазах рассказала ему о случившемся.

Конечно, Е Цяньцзюнь мог бы помочь решить проблему, но самой добиться справедливости и полностью переложить ответственность на другого — это две разные вещи.

Она только что сияла так ярко, а в следующее мгновение померкла в тени Е Цяньцзюня.

Выслушав женщину, Е Цяньцзюнь посмотрел на парня и мужчину и сказал:

— Если вы сейчас же вернёте вещи, я не буду вас преследовать.

Услышав эти слова, оба тут же притихли. В конце концов, спрятать эти вещи надолго они не смогли бы.

Они видели, как военный ушёл, и решили, что он просто провожал Е Мо. Когда поезд тронулся, они решились на кражу. Кто же знал, что он вернётся?

Вещи вернули. Кроме того, что пропало немного еды, больше ничего не случилось.

Е Цяньцзюнь поделился частью еды с женщиной. Та робко покачала головой и с гордостью и смущением сказала:

— Я жена военного. Как я могла допустить, чтобы обижали семью военного? Это мой долг.

Жена военного?

Е Мо опустила глаза. Судя по словам Е Цяньцзюня, теперь она тоже была женой военного?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5: Интуиция гения (Часть 2)

Настройки


Сообщение