Глава 12. Провиант захвачен

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— Когда я с людьми добрался до горы Диких Волков, генерала Сяо и его людей уже и след простыл. Но мы обнаружили следы боя. Когда мы продолжили поиски вглубь, то столкнулись с армией Бэйжун. Их было слишком много, многие наши солдаты погибли.

— Генерал Ван, вспоминая тот бой, до сих пор испытывал боль. Он сам попал в засаду Бэйжун, и, скорее всего, генерала Сяо и его людей постигла та же участь. Подумав об этом, он не стал продолжать.

— Я верю, что мой отец и брат живы. Наверняка они столкнулись с какими-то трудностями, поэтому не смогли вовремя вернуться.

— Твёрдый тон Сяо Линшуан воодушевил генерала Вана. Он тоже надеялся, что генерал Сяо и его люди однажды вернутся.

— Генерал, по пути сюда я слышала разговор старого генерала Суня и его сына. Они хотят сдать город. Что вы об этом думаете?

— Сяо Линшуан, закончив расспрашивать об отце и брате, вспомнила о словах отца и сына Сунь.

— Старый генерал Сунь только что говорил со мной о сдаче города, но я не согласился. Во время войны самое главное — это поддерживать боевой дух. А эти двое, отец и сын, задумали сдать город! Как бы красиво они ни говорили, это не меняет того факта, что они хотят дезертировать.

— Генерал Ван был очень зол на решение отца и сына Сунь.

— Я слышал, вы вошли в город под видом ученика Хунмэнь? Вы действительно ученик Хунмэнь?

— спросил генерал Ван.

— Да, я ученик Хунмэнь. Родители отправили меня туда учиться боевым искусствам, когда мне было пять лет. А вернулась я из-за дел отца и брата.

— ответила Сяо Линшуан.

— Вот и хорошо. Если отец и сын Сунь действительно уйдут, ты будешь помогать мне защищать город. Дитя, ты не боишься?

— Во взгляде генерала Вана, обращённом к Сяо Линшуан, читалось восхищение.

— Не боюсь. И я верю, что мы все выживем. Генерал Ван, я буду делать всё, что вы скажете. Я буду защищать город вместе с вами, пока не придёт подкрепление.

— твёрдо сказала Сяо Линшуан.

В её глазах была непоколебимая решимость. Они обязательно дождутся подкрепления.

— Хорошо, тогда давай обсудим план действий... — Генерал Ван тоже воодушевился и начал обсуждать с Сяо Линшуан ситуацию на фронте.

— Отец, мы действительно уходим? Если мы сейчас уйдём, то станем дезертирами?

— Сунь Ян был немного не согласен. Он никогда не был дезертиром, это слишком позорно. Военный должен сражаться до конца.

— Что ты понимаешь? Остаться здесь — значит ждать смерти. Вести целый город солдат и жителей на верную смерть, чтобы удовлетворить его великую справедливость, но при этом погубить столько людей, — ты считаешь, это того стоит?

— Старый генерал Сунь был очень зол, увидев, что сын возражает ему.

— Отец... — Сунь Ян потерял дар речи.

— Собери наших солдат. Мы немедленно отступаем в Лочэн. Если Вэйчэн падёт, следующим будет Лочэн. Мы должны подготовиться до прихода вражеских войск.

— сказал старый генерал Сунь.

— Отец, если император потом призовёт нас к ответу, нам не избежать смертной казни. Уж лучше умереть, защищая Вэйчэн.

— Сунь Ян был молод и горяч, и более честен, чем старый генерал Сунь.

— Сначала подготовься. Мы не обязательно уйдём. Подождём до темноты и посмотрим, как будут развиваться события. Если придёт подкрепление, нам не придётся уходить.

— Старый генерал Сунь, видя, что сын так упрям, решил сначала обмануть его.

— Хорошо.

— Сунь Ян подумал, что убедил отца, и больше не возражал. Он отправился собирать войска.

Старый генерал Сунь отправился передавать командование генералу Вану.

— Докладываю... Генерал... Генерал... Плохие новости! Наш провиант захвачен войсками Бэйжун!

— Когда они обсуждали план действий, прибежал солдат с докладом.

— Что? Как провиант могли захватить? Разве Бэйжун не отступили? Как они могли захватить наш провиант?

— Старый генерал Сунь вскочил от волнения.

— Генерал... Провиант действительно захвачен.

— Солдат, сказав это, рухнул на землю.

— Провианта в армии и так было немного. Теперь, когда его захватили, боюсь, запасов надолго не хватит.

— сказал генерал Ван.

— Сейчас самое главное — узнать, сколько продовольствия осталось и как долго мы сможем продержаться.

— Сяо Линшуан, не теряя самообладания, сказала.

— Верно. Поскорее спросите интенданта, на сколько ещё хватит продовольствия в городе?

— У старого генерала Суня в голове был полный беспорядок. Потеря провианта — это серьёзно. Сражаться и так сложно, а теперь ещё и еды нет. Как сражаться на голодный желудок?

Вскоре пришёл интендант Чэнь Синь.

— Говори скорее, сколько у нас осталось продовольствия? На сколько дней нам хватит?

— Старый генерал Сунь, как только тот вошёл, нетерпеливо спросил.

— Докладываю, генерал Сунь, продовольствия в городе осталось на четыре дня.

— Чэнь Синь доложил обстановку.

— Что? Как это осталось всего на четыре дня?

— Старый генерал Сунь почувствовал, что небо рушится.

— Наш провиант доставляют раз в месяц. В этом месяце ещё не привозили, но обычно привозят в эти дни, так что скоро должны прибыть. Беспокоиться не о чем.

— Чэнь Синь ещё не знал о захвате провианта.

— Отдайте приказ: с сегодняшнего дня питаться два раза в день. Экономить продовольствие, чтобы продержаться подольше. Нужно продержаться хотя бы до прибытия следующей партии провианта.

— Генерал Ван мог только приказать экономить еду.

— Я отправлюсь в Лочэн и попрошу их прислать немного продовольствия, чтобы решить неотложные нужды. Оставшегося продовольствия, даже если есть два раза в день, не хватит до прибытия нового.

— Старый генерал Сунь вызвался добровольцем.

— Хорошо. Тогда, генерал Сунь, возьмите с собой людей и отправляйтесь в ближайший город Лочэн, чтобы перебросить немного продовольствия.

— У генерала Вана не было другого выхода. На доставку новой партии провианта потребуется время, а они не могут столько ждать.

— Хорошо, тогда я сейчас же отправлюсь.

— Сказав это, старый генерал Сунь поспешно ушёл.

— Генерал Ван, вы вот так просто согласились, чтобы генерал Сунь отправился за продовольствием? Не боитесь, что они не вернутся?

— Отец и сын Сунь изначально хотели сдать город. Разве отправка их за продовольствием не на руку им?

— Я отправлю с ними отряд. Даже если отец и сын Сунь не вернутся, найдутся люди, которые доставят провиант.

— Генерал Ван всё продумал. Отец и сын Сунь уже вознамерились уйти.

Если позволить им подняться на городскую стену для обороны, то в случае их бегства с поля боя будет ещё хуже.

— Не ожидал, что с этими ребятами будет так сложно. Мы потеряли столько братьев.

— Су Житю выругался. Он думал, что раз их больше, то победить будет легко. Но не ожидал, что эти люди окажутся такими стойкими.

— Су Житю, не ругайся. Это моя ошибка. Воины слишком устали в пути, поэтому мы не смогли взять Вэйчэн. Я недооценил этих людей. Когда мы отдохнём, наедимся и выспимся, тогда одним махом возьмём Вэйчэн.

— Когда войдём в город, можешь грабить всё, что захочешь. А пока выпей вина.

— Асиэр поднял чашу и залпом выпил вино, словно вымещая на нём всю злость. Этот бой он тоже считал позорным.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 12. Провиант захвачен

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение