Глава 12. Провиант захвачен

— Когда я с людьми добрался до горы Диких Волков, генерала Сяо и его людей уже и след простыл. Но мы обнаружили следы боя. Когда мы продолжили поиски вглубь, то столкнулись с армией Бэйжун. Их было слишком много, многие наши солдаты погибли.

— Генерал Ван, вспоминая тот бой, до сих пор испытывал боль. Он сам попал в засаду Бэйжун, и, скорее всего, генерала Сяо и его людей постигла та же участь. Подумав об этом, он не стал продолжать.

— Я верю, что мой отец и брат живы. Наверняка они столкнулись с какими-то трудностями, поэтому не смогли вовремя вернуться.

— Твёрдый тон Сяо Линшуан воодушевил генерала Вана. Он тоже надеялся, что генерал Сяо и его люди однажды вернутся.

— Генерал, по пути сюда я слышала разговор старого генерала Суня и его сына. Они хотят сдать город. Что вы об этом думаете?

— Сяо Линшуан, закончив расспрашивать об отце и брате, вспомнила о словах отца и сына Сунь.

— Старый генерал Сунь только что говорил со мной о сдаче города, но я не согласился. Во время войны самое главное — это поддерживать боевой дух. А эти двое, отец и сын, задумали сдать город! Как бы красиво они ни говорили, это не меняет того факта, что они хотят дезертировать.

— Генерал Ван был очень зол на решение отца и сына Сунь.

— Я слышал, вы вошли в город под видом ученика Хунмэнь? Вы действительно ученик Хунмэнь?

— спросил генерал Ван.

— Да, я ученик Хунмэнь. Родители отправили меня туда учиться боевым искусствам, когда мне было пять лет. А вернулась я из-за дел отца и брата.

— ответила Сяо Линшуан.

— Вот и хорошо. Если отец и сын Сунь действительно уйдут, ты будешь помогать мне защищать город. Дитя, ты не боишься?

— Во взгляде генерала Вана, обращённом к Сяо Линшуан, читалось восхищение.

— Не боюсь. И я верю, что мы все выживем. Генерал Ван, я буду делать всё, что вы скажете. Я буду защищать город вместе с вами, пока не придёт подкрепление.

— твёрдо сказала Сяо Линшуан.

В её глазах была непоколебимая решимость. Они обязательно дождутся подкрепления.

— Хорошо, тогда давай обсудим план действий... — Генерал Ван тоже воодушевился и начал обсуждать с Сяо Линшуан ситуацию на фронте.

— Отец, мы действительно уходим? Если мы сейчас уйдём, то станем дезертирами?

— Сунь Ян был немного не согласен. Он никогда не был дезертиром, это слишком позорно. Военный должен сражаться до конца.

— Что ты понимаешь? Остаться здесь — значит ждать смерти. Вести целый город солдат и жителей на верную смерть, чтобы удовлетворить его великую справедливость, но при этом погубить столько людей, — ты считаешь, это того стоит?

— Старый генерал Сунь был очень зол, увидев, что сын возражает ему.

— Отец... — Сунь Ян потерял дар речи.

— Собери наших солдат. Мы немедленно отступаем в Лочэн. Если Вэйчэн падёт, следующим будет Лочэн. Мы должны подготовиться до прихода вражеских войск.

— сказал старый генерал Сунь.

— Отец, если император потом призовёт нас к ответу, нам не избежать смертной казни. Уж лучше умереть, защищая Вэйчэн.

— Сунь Ян был молод и горяч, и более честен, чем старый генерал Сунь.

— Сначала подготовься. Мы не обязательно уйдём. Подождём до темноты и посмотрим, как будут развиваться события. Если придёт подкрепление, нам не придётся уходить.

— Старый генерал Сунь, видя, что сын так упрям, решил сначала обмануть его.

— Хорошо.

— Сунь Ян подумал, что убедил отца, и больше не возражал. Он отправился собирать войска.

Старый генерал Сунь отправился передавать командование генералу Вану.

— Докладываю... Генерал... Генерал... Плохие новости! Наш провиант захвачен войсками Бэйжун!

— Когда они обсуждали план действий, прибежал солдат с докладом.

— Что? Как провиант могли захватить? Разве Бэйжун не отступили? Как они могли захватить наш провиант?

— Старый генерал Сунь вскочил от волнения.

— Генерал... Провиант действительно захвачен.

— Солдат, сказав это, рухнул на землю.

— Провианта в армии и так было немного. Теперь, когда его захватили, боюсь, запасов надолго не хватит.

— сказал генерал Ван.

— Сейчас самое главное — узнать, сколько продовольствия осталось и как долго мы сможем продержаться.

— Сяо Линшуан, не теряя самообладания, сказала.

— Верно. Поскорее спросите интенданта, на сколько ещё хватит продовольствия в городе?

— У старого генерала Суня в голове был полный беспорядок. Потеря провианта — это серьёзно. Сражаться и так сложно, а теперь ещё и еды нет. Как сражаться на голодный желудок?

Вскоре пришёл интендант Чэнь Синь.

— Говори скорее, сколько у нас осталось продовольствия? На сколько дней нам хватит?

— Старый генерал Сунь, как только тот вошёл, нетерпеливо спросил.

— Докладываю, генерал Сунь, продовольствия в городе осталось на четыре дня.

— Чэнь Синь доложил обстановку.

— Что? Как это осталось всего на четыре дня?

— Старый генерал Сунь почувствовал, что небо рушится.

— Наш провиант доставляют раз в месяц. В этом месяце ещё не привозили, но обычно привозят в эти дни, так что скоро должны прибыть. Беспокоиться не о чем.

— Чэнь Синь ещё не знал о захвате провианта.

— Отдайте приказ: с сегодняшнего дня питаться два раза в день. Экономить продовольствие, чтобы продержаться подольше. Нужно продержаться хотя бы до прибытия следующей партии провианта.

— Генерал Ван мог только приказать экономить еду.

— Я отправлюсь в Лочэн и попрошу их прислать немного продовольствия, чтобы решить неотложные нужды. Оставшегося продовольствия, даже если есть два раза в день, не хватит до прибытия нового.

— Старый генерал Сунь вызвался добровольцем.

— Хорошо. Тогда, генерал Сунь, возьмите с собой людей и отправляйтесь в ближайший город Лочэн, чтобы перебросить немного продовольствия.

— У генерала Вана не было другого выхода. На доставку новой партии провианта потребуется время, а они не могут столько ждать.

— Хорошо, тогда я сейчас же отправлюсь.

— Сказав это, старый генерал Сунь поспешно ушёл.

— Генерал Ван, вы вот так просто согласились, чтобы генерал Сунь отправился за продовольствием? Не боитесь, что они не вернутся?

— Отец и сын Сунь изначально хотели сдать город. Разве отправка их за продовольствием не на руку им?

— Я отправлю с ними отряд. Даже если отец и сын Сунь не вернутся, найдутся люди, которые доставят провиант.

— Генерал Ван всё продумал. Отец и сын Сунь уже вознамерились уйти.

Если позволить им подняться на городскую стену для обороны, то в случае их бегства с поля боя будет ещё хуже.

— Не ожидал, что с этими ребятами будет так сложно. Мы потеряли столько братьев.

— Су Житю выругался. Он думал, что раз их больше, то победить будет легко. Но не ожидал, что эти люди окажутся такими стойкими.

— Су Житю, не ругайся. Это моя ошибка. Воины слишком устали в пути, поэтому мы не смогли взять Вэйчэн. Я недооценил этих людей. Когда мы отдохнём, наедимся и выспимся, тогда одним махом возьмём Вэйчэн.

— Когда войдём в город, можешь грабить всё, что захочешь. А пока выпей вина.

— Асиэр поднял чашу и залпом выпил вино, словно вымещая на нём всю злость. Этот бой он тоже считал позорным.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 12. Провиант захвачен

Настройки


Сообщение