Глава 3. Покинуть город

Вечером, после того как Сяо Линсюэ вернулась в свою комнату, в покоях остались только мать и двое сыновей.

— Что на самом деле произошло с отцом и старшим братом?

Сяо Линшуан вернулась слишком поспешно и слышала только слухи. Сейчас был самый подходящий момент, чтобы узнать правду.

Сяо Юйчэн рассказал, что произошло. Племя Бэйжун напало на границу государства Цзиньсяо и вырезало две приграничные деревни. Император отправил отца и старшего брата на войну. Через двадцать дней пришло известие, что они предали страну. При дворе тут же нашлись те, кто обвинил семью Сяо.

Император не вынес приговор, но и не оправдал семью Сяо. В конце концов, генерал Сяо и его сын пропали на поле боя, а не перешли на сторону врага. Император был не дурак и понимал, что без генерала Сяо ему будет сложно сдерживать другие силы при дворе.

— Похоже, император тоже неглуп. Пока отец и брат не вернутся, резиденция генерала будет в безопасности, — Сяо Линшуан, выслушав брата, приняла решение.

— Но никто не знает, что случилось с твоим отцом и братом. Чтобы снять обвинения с резиденции генерала, нам остается только ждать. Я верю, что твой отец и брат обязательно вернутся, — Линь Ши озвучила то, о чем они все думали.

— Второй брат, я доверяю тебе этот дом. Сможешь ли ты защитить резиденцию генерала?

— Шуан'эр… Ты… — Линь Ши была потрясена.

— Матушка, ждать — не выход. Чтобы изменить ситуацию, нужно найти отца и брата. И только я могу это сделать, — взгляд Сяо Линшуан был полон решимости. Линь Ши не смогла найти слов, чтобы отговорить ее.

— Сестра, не беспокойся. Я обязательно защищу резиденцию генерала, матушку и младшую сестру, — сердце Сяо Юйчэна загорелось. Раньше, когда старший брат был рядом, он мог заниматься своими делами. Но теперь, когда резиденция генерала в опасности, он должен был встать на ее защиту.

Он не знал свою мать, она умерла при родах. Линь Ши вырастила его, и он ничем не отличался от ее родных детей.

— Хорошо. Тогда я доверяю резиденцию генерала тебе, — Сяо Линшуан в последний раз взглянула на Линь Ши, не обращая внимания на ее слезы, и решительно отвернулась.

— Шуан'эр, ты должна вернуться в целости и сохранности, — Линь Ши знала, что не сможет остановить дочь, и могла только смотреть ей вслед, глотая слезы.

Пока Сяо Линшуан под покровом ночи покидала резиденцию генерала, в императорском дворце император Цин Хуан просматривал донесения. Рядом с ним никого не было.

В зале появилась черная тень и опустилась на колени.

— Говори. Что удалось узнать? — Цин Хуан размял затекшую руку и посмотрел на человека, стоящего на коленях.

— Ваше Величество, я выяснил, что генерал Сяо действительно пропал. Но перед исчезновением он встречался с главнокомандующим, генералом Ваном. Никто не знает, о чем они говорили той ночью. На следующий день в бою с Бэйжун генерал Ван был тяжело ранен и до сих пор не пришел в сознание.

А генерал Сяо и молодой генерал Сяо с двумя тысячами солдат пропали.

— Я искал их полмесяца, но не нашел никаких следов.

— Даже ты не смог ничего найти? Две тысячи человек, и никаких следов? Все так тщательно спланировано… Продолжай поиски. Если что-то узнаешь, немедленно докладывай, — Цин Хуан махнул рукой.

— Да, Ваше Величество, — черная тень исчезла из зала так же внезапно, как и появилась.

— Похоже, я вас недооценил, — Цин Хуан задумчиво смотрел на мерцающее пламя свечи.

— Ваше Величество, уже поздно. Позвольте, я принесу вам одежду. Не простудитесь, — главный евнух Лю Фу вошел в зал и накинул на плечи Цин Хуана одежду.

— Во всем этом огромном дворце только ты всегда помнишь обо мне, — вздохнул Цин Хуан.

— Я больше ничего не умею, кроме как преданно служить Вашему Величеству. Если Ваше Величество в порядке, то и я спокоен, — Лю Фу налил Цин Хуану чашку чая.

— Жаль, что мои сыновья… Все хотят занять это кресло, но сесть на него сможет только один. Я не назначаю наследника, потому что хочу, чтобы это место занял самый достойный.

— Они могут бороться, могут соперничать, завоевывать расположение людей — это тоже их способности. Но чего они не должны были делать, так это плести интриги на поле боя, когда Бэйжун напали на нас.

— Великие генералы Цзиньсяо должны изгонять врагов и защищать страну. Те, кто не понимает этого, недостойны занять это место, — Цин Хуан говорил откровенно. В этом дворце было всего два-три человека, которым он мог доверить свои истинные мысли.

— Ваше Величество, я не разбираюсь в этих делах. Но раз вы уже испытываете принцев, разве вы не хотите, чтобы они действовали свободно? Только так вы сможете понять, кто подходит для этого места. Когда наследник будет определен, можно будет избежать борьбы между братьями, — Лю Фу говорил, массируя спину Цин Хуана.

— Хм, не ожидал, что ты так рассуждаешь, — Цин Хуан понимал, что только дав принцам возможность проявить себя, он сможет понять, кто из них достоин занять трон.

Сяо Линшуан покинула город ночью. Конечно, через городские ворота она выйти не могла. Она лишь легко подпрыгнула и исчезла в ночном небе, мгновенно оказавшись за пределами города.

— Фэйин, тебе снова придется потрудиться, — в десяти ли от города, во дворе, Сяо Линшуан вела под уздцы великолепного гнедого коня. Фэйин, казалось, понял ее слова и фыркнул в ответ.

Сяо Линшуан вскочила на коня и помчалась в ночи. А в это время на границе главнокомандующий лежал без сознания, и всеми делами заправлял заместитель, старый генерал Сунь. Старый генерал Сунь был отцом наложницы Сунь Гуйфэй и дедом Второго принца.

Отправляясь на войну, он взял с собой самого выдающегося из своих младших родственников. Молодой генерал Сунь действительно был храбр и не посрамил его.

— Заместитель командующего, люди Бэйжун отступили, — в главном шатре армии, где генералы обсуждали ситуацию, появился солдат.

— Отступили? Говори яснее. Куда отступили люди Бэйжун? — старый генерал Сунь вскочил от удивления. Война длилась уже больше двух месяцев. Произошло множество сражений, и можно сказать, что обе стороны несли потери, не добиваясь явного преимущества.

Теперь, когда главнокомандующий без сознания, а люди Бэйжун на подъеме, почему они вдруг отступают?

— Докладываю заместителю командующего, люди Бэйжун отступили на пять ли за пределы города и разбили лагерь. Не похоже, что они собираются продолжать наступление, — продолжил солдат.

— Что скажете? Не замышляют ли люди Бэйжун какую-нибудь хитрость? — старый генерал Сунь всю жизнь провел на войне. Люди Бэйжун всегда славились своей жестокостью и каждый год тревожили границу, доставляя немало хлопот. Они не могли отступить без причины.

— Заместитель командующего, это точно неспроста. Возможно, люди Бэйжун что-то задумали. Мы не должны попасться на их уловку, — генерал Лю опасался, что враг замышляет какую-то хитрость и ждет удобного момента.

— Верно, мы не должны попадаться. Раз они сейчас не собираются на нас нападать, мы будем наблюдать за ними. Увеличим число часовых на городских стенах, чтобы быть готовыми к любой ситуации, — сказал генерал Лю.

— Хорошо. Пусть солдаты отдохнут. Оборонять город нам выгоднее, чем наступать. Когда мы отдохнем и наберемся сил, а враг пойдет на штурм, мы дадим им бой, — сказал старый генерал Сунь, и генералы отправились выполнять приказы.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3. Покинуть город

Настройки


Сообщение