Е Хунмэй нахмурилась и сказала: — Кто собирается доставить тебе неприятности? Разве я не говорила, что госпорин Танчжу обязательно разберется по справедливости.
Линь Мо чувствовал себя и досадно, и смешно. Он сказал: — Я не знаю вашего Танчжу, почему он должен разбираться со мной?
— Южный зал — это основа защиты государства Великая Мин, а господин Танчжу тем более… — Не договорив, Е Хунмэй взглянула на Яо Цзи, стоявшего рядом, и проглотила остаток фразы.
Линь Мо тут же вспылил и сказал: — Мне все равно, что за организация ваш Южный зал. Я вас не знаю и не буду подчиняться вашим правилам. А насчет того, что я тебя приютил, считай, что я просто объелся и мне стало плохо. С этого момента ты — это ты, а я — это я. Считай, что мы никогда не встречались, ладно?
— Ты… — Лицо Е Хунмэй покраснело. Она сказала: — Кто захочет тебя знать?
Глядя, как они ссорятся, Яо Цзи покачал головой и сказал Линь Мо: — Похоже, ты действительно не знаешь о Южном зале.
— Не знаю и знать не хочу! Что за чертов Южный зал, что за чертов Танчжу! Человек он или собака, это не имеет ко мне никакого отношения!
— Линь Мо! — Е Хунмэй больше не могла сдерживаться. Она крикнула: — Если ты еще раз осмелишься оскорблять Южный зал, я тебя не прощу!
Линь Мо скривил губы, выражая презрение, но больше ничего не сказал.
— Ты…
Е Хунмэй так разозлилась, что ударила кулаком по столу. Этот стол и так был ветхим, и от удара разлетелся в щепки.
— Стой! — У входа раздался гневный крик. Ветхая дверь распахнулась, и Лу Даю стрелой ворвался внутрь. Но увидев, что все трое сидят целые и невредимые, а также разбитый стол, он застыл на месте.
— Господин, вы в порядке?
— В порядке. Жди снаружи. Не входи, пока я не позову.
— Слушаюсь!
— Закрой дверь.
Лу Даю посмотрел на лежащую на земле дверь, поднял ее и прислонил к дверному косяку. Это считалось закрытием.
Линь Мо посмотрел на дверной проем, затем на разбросанные по полу ножки стола. Внутренне он застонал. Его и без того бедная семья оказалась в еще худшем положении…
— Вернемся к делу, — Яо Цзи поднял голову и спокойно сказал. — Старик пришел сегодня без злых намерений, только чтобы развеять ненависть в сердце девушки Е.
— Развеять мою ненависть? — Е Хунмэй холодно усмехнулась. — Мой отец был зверски казнен линчи, брат сослан на военную службу и умер от жестокого обращения, женщины в моей семье подверглись жестокому унижению в Цзяофанси. Если я не отомщу за эту вражду, как я, Е Хунмэй, смогу называться человеком?
— Эх! — Яо Цзи сначала вздохнул, а затем сказал: — Успех одного полководца стоит тысяч костей. Великая Мин — это земли, обагренные кровью. Твой отец был лишь одной из пешек. В кампании Цзиннань таких пешек было бесчисленное множество. Такова их судьба.
— Не говори мне этих лицемерных слов. То, что я не смогла тебя убить, означает лишь, что мое мастерство недостаточно. Считай, что сегодня я обязана тебе жизнью. Моя никчемная жизнь ничего не стоит, если хочешь, можешь забрать ее в любой момент. Но заставить меня отказаться от мести — это абсолютно невозможно!
— Девушка, не волнуйтесь… кхм-кхм… — Яо Цзи вдруг закашлялся, прижимая руку к груди. На лбу выступил пот, он выглядел очень страдающим. В конце концов, он даже кашлянул кровью!
Линь Мо внимательно посмотрел на лицо Яо Цзи и сказал: — Господин Яо, у вас ранение в легкое?
Выплюнув кровь, Яо Цзи постепенно пришел в себя. Он посмотрел на Линь Мо с удивлением.
— Не думал, что в столь юном возрасте ты разбираешься в искусстве Цихуан?
— Господин Яо преувеличивает. Я люблю читать разные книги и лишь немного слышал об этом. — Линь Мо внутренне подумал: "Кашлять кровью — это проблема с легкими, а что еще?" Похоже, базовое образование в династии Мин еще далеко от совершенства!
— Я родился с аномалией. Расположение сердца и легких у меня прямо противоположно обычному человеку. Если бы девушка нанесла этот удар обычному человеку, он бы давно погиб на месте. Но мое сердце оказалось справа, поэтому я чудом избежал смерти.
До этого Е Хунмэй не понимала, как человек, которого она ударила ножом прямо в область сердца, мог умереть и воскреснуть. Теперь, узнав ответ, ее страх постепенно исчез. Но оставался еще больший вопрос: я явно хотела тебя убить, почему же ты не ищешь мести? В чем причина?
— Девушка, вы, должно быть, недоумеваете, почему старик не стал вас преследовать, а наоборот, помог вам оправдаться перед Цзиньивэй?
Этот вопрос попал Е Хунмэй прямо в сердце. Она подняла бровь и сказала: — Какой у вас заговор? Можете действовать, не нужно здесь притворяться.
Яо Цзи слегка покачал головой и сказал: — Посмертное наставление моего покойного отца гласит: если сирота кампании Цзиннань придет мстить, нужно по возможности разрешить конфликт. Даже если не удастся, нельзя враждовать с ним. Эти слова старик всегда помнит. Девушка, не волнуйтесь, старик не поднимет на вас руку.
— Черный канцлер? — холодно сказала Е Хунмэй. — Этот человек лично спланировал кампанию Цзиннань, совершил бесчисленные убийства, а теперь здесь притворяется милосердным!
Яо Цзи не рассердился и продолжил: — Мой покойный отец при жизни ездил в Суху, чтобы помочь пострадавшим от бедствия. Он побывал в Чанчжоу, чтобы повидаться с тетей по отцу, но она не открыла ему дверь. Он также пошел навестить старого друга, но тот тоже не захотел встречаться, лишь передал через кого-то: «Монах ошибся, монах ошибся!» Поездка в Чанчжоу в тот год сильно потрясла моего отца. С тех пор он постоянно пребывал в подавленности, и до самого дня смерти, лежа на кровати, держа меня за руку и говорил, что самое большое сожаление в этой жизни — это чувство вины перед невинными душами, и он надеется, что я смогу найти возможность искупить его грехи при жизни.
Выслушав это, Линь Мо наконец понял всю подоплеку дела. Старик наверняка узнал о действиях Цзиньивэй и, несмотря на свои раны, специально пришел, чтобы спасти человека, который на него покушался. Такое великодушие и искренность действительно вызывали уважение.
Е Хунмэй, сама того не заметив, заплакала. Этот старик проявил максимальную искренность, но ее кровавое море глубокой ненависти нельзя было просто так отпустить.
— Вы пришли один. Разве не боитесь, что я снова попытаюсь вас убить?
Яо Цзи покачал головой и сказал: — Если бы боялся, не пришел бы.
В сердце Е Хунмэй смешались сотни чувств. Этот старик не владел боевыми искусствами, был слаб, а все его охранники находились снаружи. Отнять у него жизнь сейчас было бы проще простого. Это был шанс, который выпадает раз в тысячу лет. Черный канцлер Яо Гуансяо был закулисным вдохновителем кампании Цзиннань. Сын должен расплатиться за долги отца. Убив его, она бы наполовину отомстила за свою великую вражду. Но как она могла это сделать?
Линь Мо видел, как меняется выражение лица Е Хунмэй, и знал, что в ее душе идет ожесточенная борьба. Раз уж она из Цзянху, то должна следовать принципу справедливости. Если кто-то тебя пощадил, а ты платишь злом за добро, это не соответствует моральным принципам Цзянху. К тому же, если Е Хунмэй сейчас убьет Яо Цзи, она не только не избежит смерти, но и он сам погибнет вместе с ней.
— Девушка Е, я знаю, что в вашем сердце глубоко засела обида. Я не имею права вмешиваться в вашу вражду. Но как друг, я советую вам: оставьте это сегодня.
— Как я могу оставить это? — Е Хунмэй уже плакала навзрыд. Она сказала: — Вся моя семья Те была вырезана. Если бы тогда моя мать не поехала домой навестить родных, боюсь, мы бы все погибли под ножами палачей. И ты просишь меня оставить это?
Линь Мо утешал ее: — Мертвых не вернуть. Прошло уже восемнадцать лет. К чему эта месть за месть? Усопшие уже упокоились. Сейчас лучше подумать, что делать дальше. Нельзя же всю жизнь жить в тени и ненависти.
— Линь Мо! — Е Хунмэй вытерла слезы и сказала: — Ты спас меня, эту доброту я запомню. В будущем я обязательно отплачу. Прощай!
Сказав это, Е Хунмэй оттолкнула дверь и ушла, не оглядываясь.
(Нет комментариев)
|
|
|
|