Глава 8. Южный зал

Яо Цзи шел очень медленно, поклонился Янь Лаоу и сказал: — Тысячник Янь, вы усердно потрудились.

Янь Лаоу не посмел медлить, поспешно спешился и ответил поклоном: — Поимка убийцы — это обязанность Цзиньивэй. Шаоцин Яо, вам следует спокойно отдыхать дома.

— Старик несет на себе важную миссию от Его Величества. Скоро перенос столицы, а работы по каньюй в пригороде столицы еще не завершены. Я каждый день как на иголках. Что значат эти поверхностные раны?

— Раз так, Шаоцин Яо, вы пришли очень кстати. Только вы видели, как выглядел убийца. Посмотрите, это та женщина?

Яо Цзи посмотрел в сторону, куда указал Янь Лаоу. Линь Мо внутренне похолодел. Вот и все, потерпевший прямо перед ним, даже допрашивать не нужно.

— Тысячник Янь, вы ошиблись?

Как только он это сказал, все присутствующие удивленно посмотрели. Линь Мо и Е Хунмэй переглянулись, в их глазах были полны вопросов.

Янь Лаоу подумал, что ослышался, и сказал: — Шаоцин Яо, вы внимательно посмотрели?

— Убийца той ночью был явно мужчиной средних лет, очень крепкого телосложения. Хотя у меня глаза уже не те, я все еще могу отличить мужчину от женщины.

Лицо Янь Лаоу менялось от мрачного к ясному, и он снова спросил: — Шаоцин Яо, я, Лаоу, говорю прямо. Вы уверены, что не ошиблись?

Яо Цзи слегка покачал головой и сказал: — Абсолютно уверен!

— Но эта женщина очень подозрительна…

— Тысячник Янь, как вы думаете, старик будет покрывать того, кто пытался его убить?

Янь Лаоу задумался. Действительно, старик чуть не погиб, зачем ему так поступать? Похоже, они действительно ошиблись.

— Черт возьми, зря потратили время. Передайте приказ, отступаем!

— Но, господин, мои сведения…

Янь Лаоу с мрачным лицом сказал: — У тебя еще хватает наглости говорить?

— Господин, происхождение этой женщины действительно подозрительно. По мнению вашего подчиненного, ее все же следует забрать для допроса.

— Подозрительна она или нет, какое это имеет ко мне отношение?

— Это…

— Ты думаешь, у меня недостаточно проблем?

— Нет, подчиненный не это имел в виду…

— Все еще болтаешь?

— Подчиненный сейчас же организует отступление братьев!

Через мгновение Цзиньивэй ушли без следа. У дома Линь Мо осталась только карета Яо Цзи. Е Хунмэй смотрела на воскресшего Яо Цзи, чувствуя сильное беспокойство.

— Линь Мо, скажи, этот человек… он человек или призрак?

— Конечно, человек. Среди бела дня, откуда взяться призракам?

Е Хунмэй крепко схватила Линь Мо за руку и сказала: — Но я же ясно…

— Хватит выдумывать, — Линь Мо легонько похлопал Е Хунмэй по руке и сказал. — Думаю, ему есть что тебе сказать.

Услышав слова Линь Мо, Е Хунмэй немного успокоилась. С детства она обучалась искусству убийства и уже привыкла к этому, но видеть человека, которого она убила собственными руками, стоящим прямо перед ней, не могло не вызвать страха.

В это время Лу Даю подошел и сказал: — Мой господин хочет с вами поговорить.

Линь Мо обернулся и тихо сказал: — Видишь, я был прав.

Е Хунмэй набралась смелости и сказала: — Если хотите отомстить, нападайте!

Линь Мо внутренне обливался потом. Судя по их виду, они явно пришли не мстить. Почему эта глупая женщина такая отчаянная?

Подумав об этом, он поспешно подошел и сказал: — Если есть что сказать, давайте зайдем в дом. Не стойте снаружи.

Лу Даю оглянулся на Яо Цзи, который слегка кивнул, а затем подошел, опираясь на слугу.

Линь Мо не знал, как сегодня ему вдруг удалось избежать опасности, но в одном он был уверен: Яо Цзи пришел без злых намерений, иначе он не стал бы публично оправдывать Е Хунмэй.

Поставив себя на его место, если бы кто-то хотел его убить, он бы наверняка желал, чтобы этот человек умер окончательно, как он мог спасти его?

"Платить добром за зло, а чем платить за добро?"

Внезапно чья-то рука легла ему на плечо. Линь Мо обернулся и увидел, что личный охранник Яо Цзи, Лу Даю, пристально смотрит на него.

Выражение лица Е Хунмэй изменилось, и она тут же хотела действовать. Линь Мо поспешно остановил ее и сказал: — Командир Лу, верно? Какие будут распоряжения?

— Я не знаю, почему мой господин решил вас отпустить, но если вы еще раз что-то задумаете, я непременно заставлю вас умереть очень мучительно!

Линь Мо внутренне вздрогнул. Я могу понять, что он заставит ее умереть мучительно, но какое это имеет отношение ко мне?

Яо Цзи подошел ближе и сказал: — Даю, возьми людей и жди у ворот.

Лу Даю поспешно сказал: — Господин…

Яо Цзи протянул руку, прерывая Лу Даю, и сказал: — Не волнуйся, со мной все в порядке.

— Но…

Яо Цзи нахмурился и сказал: — Хочешь, чтобы я повторил?

Лу Даю был вынужден сложить руки в приветствии и сказал: — Подчиненный подчиняется приказу!

Сказав это, Лу Даю злобно посмотрел на Линь Мо, а затем позвал людей ждать снаружи.

Линь Мо тоже был расстроен. Я же не убийца, зачем ты на меня так смотришь?

Е Хунмэй очень нервничала, стояла за Линь Мо, не зная, что делать. Линь Мо подошел и сказал: — Господин Яо, прошу, проходите внутрь!

Яо Цзи взглянул на Линь Мо, затем на Е Хунмэй, слегка кивнул и вошел в дом.

— То, что сегодня господин Яо почтил нас своим присутствием, действительно большая честь для моей скромной обители. Не буду скрывать, господин, я в последнее время испытываю некоторые финансовые трудности, нет даже чая, чтобы угостить вас. Прошу прощения.

Яо Цзи огляделся, затем сел на скамейку и медленно произнес фразу: — На горе Наньшань есть дракон, возможно, прыгающий в бездну.

Как только он это сказал, Е Хунмэй резко изменилась в лице и нервно спросила: — Откуда вы это знаете?

Линь Мо недоуменно спросил: — Что?

Увидев реакцию Линь Мо, Яо Цзи сказал: — Вы не из Южного зала. Почему вы оказались втянуты?

Е Хунмэй сказала: — Это не имеет к нему отношения. Если есть что-то, обращайтесь ко мне!

Яо Цзи посмотрел на Е Хунмэй и сказал: — Судя по вашему возрасту, вам всего семнадцать-восемнадцать. Во время кампании Цзиннань вы еще не родились, верно? Откуда у вас такая сильная ненависть к правительству?

В глазах Е Хунмэй вдруг блеснули слезы, и она сказала: — Моя первоначальная фамилия была Те. Чтобы избежать преследования со стороны правительства, я сменила фамилию на Е вместе с матерью.

— Фамилия Те? — Яо Цзи, кажется, что-то понял, и спросил. — Бывший Бучжэнши Шаньдуна Те Сюань кто вам приходится?

— Именно мой покойный отец!

— Неудивительно… — Яо Цзи вздохнул и сказал. — Теперь все понятно.

— Господа! — Линь Мо не удержался и сказал. — Я ничего не понимаю из того, что вы говорите. Может, я пока удалюсь?

Яо Цзи посмотрел на Линь Мо и сказал: — Вы уже ввязались в эту мутную воду. Даже если старик не будет вас преследовать, люди из Южного зала оставят вас в покое?

Линь Мо ничего не понял и с сомнением посмотрел на Е Хунмэй.

— Это не имеет к тебе отношения. Я сама все объясню Танчжу.

Линь Мо стало еще более не по себе. Он спросил: — Ваш Танчжу… он легко идет на контакт?

— Не волнуйся, Танчжу обязательно разберется по справедливости.

Разберется по справедливости? Чем больше он думал об этом, тем более странно это звучало!

Лицо Линь Мо было очень обеспокоенным. Он сказал: — Вы — преступница, разыскиваемая правительством. Я вас спас. По логике, ваши люди должны быть мне благодарны, а правительство должно хотеть меня арестовать.

Почему сейчас правительство меня не арестовывает, а ваши люди собираются доставить мне неприятности?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8. Южный зал

Настройки


Сообщение