Глава 5. Обучение магическим искусствам (Часть 2)

Хотя Ван Ю достигла уровня Укрепления Основы в двенадцать лет, она всё еще выглядела как ребенок. Из-за этого Бай Лу совсем забыл, что ей нужно учиться магическим искусствам. Сегодня, после напоминания непутевого наставника, Бай Лу понял, что пора учить младшую сестру. Но чему именно учить — вот в чём вопрос. Сам Бай Лу обладал духовными корнями металла и дерева, поэтому его техники не подходили Ван Ю. У старшего брата были корни металла и огня — тоже не вариант. К тому же, старший брат отправился на испытания. Оставался только второй старший брат с его отвратительными корнями воды и земли — тот еще женоподобный тип. Как же попросить этого «щеголя» научить младшую сестру базовым защитным заклинаниям? Это было непросто. Эх, если бы младшая сестра была более общительной, ему не пришлось бы так мучиться. Впрочем, он и раньше был для нее как нянька, так что ради младшей сестры он готов был потерпеть и этого «щеголя». Укрепившись в своем решении, Бай Лу повел Ван Ю к жилищу братьев. Он знал, что этот любитель изящных искусств, недавно достигший начальной стадии Золотого Ядра, в ближайшее время не будет уходить в длительное затворничество. Сейчас он наверняка в своей комнате либо практикуется в каллиграфии, либо рисует пейзажи.

Еще издали они услышали чарующие звуки цитры. Бай Лу скривился, и Ван Ю стало любопытно, что же произошло между ними. По-детски непосредственная, она считала Бай Лу своим старшим братом и потому говорила без обиняков:

— Третий старший брат, что у тебя случилось со вторым старшим братом? Ты прямо зубами скрипишь, когда о нем говоришь.

Бай Лу, видя, что Ван Ю задала этот вопрос, не стал увиливать.

— Прошлое не стоит ворошить… Всё началось, когда я только пришел в школу. Мне было шестнадцать, я был полон надежд и мечтал о великих свершениях. В первый день я встретил не только нынешнего старшего брата, но и… прекрасную, словно небесная фея…

Ван Ю могла поклясться, что, произнося эти слова, Бай Лу действительно скрипел зубами. Она отогнала свои мысли и продолжила слушать рассказ третьего старшего брата.

— Я был вне себя от радости! Думал, что жить рядом с такой красавицей — это же мечта! Еще до того, как учитель принял меня в ученики, я признался ей в своих чувствах. Она не отказала, но и не согласилась. Я подумал, что она просто стесняется. Кто бы мог подумать… С того дня на меня посыпались несчастья. В первый день у меня было расстройство желудка. На второй день я, едва выйдя из комнаты, споткнулся и выбил два передних зуба о порог. На третий день я был очень осторожен и не упал, чему очень обрадовался. В тот день нужно было набрать воды у реки. Я радостно отправился к реке, и, пока набирал воду, кто-то толкнул меня, и я упал в воду. На четвертый день я ел на завтрак пирожки и наткнулся на камень размером с большой палец. В общем, мне катастрофически не везло. Каждый день все смотрели на меня, как на посмешище, ожидая, какое новое несчастье со мной приключится. Даже я сам начал думать, что, наверное, у меня какая-то несовместимость со школой, раз мне так не везет. Но, как говорится, не было бы счастья, да несчастье помогло. Я, может, и ни на что не гожусь, зато умею готовить отличное мясо. В тот день, когда со мной опять что-то случилось, я решил себя утешить и пожарил мяса. Аромат привлек нашего непутевого учителя. Ему так понравилось мое мясо, что он взял меня в ученики, стал называть Третьим и представил мне старшего и второго старшего братьев. Когда учитель представил мне старшего брата и собирался представить второго, я увидел ту самую красавицу. Она медленно шла ко мне, но, когда заговорила… я понял, что это мужчина! И учитель сказал, что это мой второй старший брат! Младшая сестра, ты можешь представить, что я тогда почувствовал? Это был удар грома среди ясного неба! А потом второй старший брат сказал что-то, из-за чего мы окончательно разругались. Он назвал меня болваном и спросил, как мне понравилось его «гостеприимство» последние несколько дней. Тут уж даже я, болван, всё понял. Все мои несчастья были его рук дело! С того дня я прозвал его «щеголем», и мы постоянно ссоримся, когда встречаемся без старшего брата.

Выслушав Бай Лу, Ван Ю прониклась к нему сочувствием. Она и сама в первый день приняла второго старшего брата за девушку. Болтая, они дошли до места назначения. Звуки цитры становились всё отчетливее. Когда они подошли к комнате второго старшего брата, музыка резко оборвалась, и изнутри раздался голос:

— Младшая сестра, зачем привела с собой этого пса?

Бай Лу, услышав, как Чжао Ган назвал его псом, уже хотел было начать привычную перепалку, но, вспомнив о цели визита, сдержался. Ван Ю, заметив его недовольство, вышла вперед.

— Я пришла к вам с просьбой, второй старший брат.

— И что же за просьба? — раздался голос из комнаты.

— Вы знаете, что я всё время совершенствуюсь. Хотя я уже достигла уровня Укрепления Основы, я совсем не знаю магических искусств. Я пришла попросить вас научить меня некоторым полезным заклинаниям.

— О, вот как. Мы оба ученики учителя, так что о каком-то обучении речи быть не может. Я могу лишь дать тебе несколько советов. Приходи завтра на тренировочную площадку.

— Спасибо, второй старший брат. Тогда я не буду вас больше беспокоить.

Сказав это, Ван Ю потянула Бай Лу обратно к его комнате. Глядя на его горящие глаза, она поняла, что вражда между ними действительно глубока. Распрощавшись с Бай Лу, Ван Ю вернулась к себе, чтобы как следует отдохнуть и подготовиться к завтрашнему уроку магии.

Часть 3. Обучение магическим искусствам (2)

Рано утром следующего дня Ван Ю пришла на тренировочную площадку и стала ждать второго старшего брата Чжао Гана. Когда он появился в поле ее зрения, Ван Ю невольно залюбовалась его неземной красотой. Непонятно, благословение это или проклятие — такая внешность у мужчины. Когда Чжао Ган подошел ближе, Ван Ю сосредоточилась и постаралась больше не думать об этом. Она поприветствовала его:

— Доброе утро, второй старший брат.

— Доброе утро, младшая сестра. Нам, совершенствующимся, следует хранить чистоту помыслов. Не стоит общаться с теми, чьи мысли нечисты.

Ван Ю поняла, что под «нечистыми мыслями» он подразумевает Бай Лу. Ее лицо осталось бесстрастным, она не стала ни соглашаться, ни спорить. Чжао Ган почувствовал себя неловко, но потом решил, что это его личное дело с этим неугомонным типом, и Ван Ю здесь ни при чем. Он оставил эту тему и начал обучать Ван Ю магическим искусствам.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5. Обучение магическим искусствам (Часть 2)

Настройки


Сообщение