Так уж устроена жизнь: если меч висит над головой и долго не падает, то каждый день живешь в тревоге. Но когда он наконец падает, понимаешь, что это было не так уж страшно.
В этот момент Цзинь Куй почувствовала странное и необъяснимое облегчение. Этот день наконец настал.
Цзинь Куй кивнула, пропуская Сунь Цзяньбая и его людей во двор.
Войдя во двор, Сунь Цзяньбай огляделся и понял, что Цзинь Куй и ее приемный брат живут неплохо, по крайней мере, им хватало на еду и одежду.
Он снова взглянул на Цзинь Куй. Хотя она была одета в простую льняную одежду, без косметики, выглядела она очень хорошо, с некой свежестью, изяществом и природной красотой. Неудивительно, что она смогла привлечь командира тысячи Ляня из Восточного департамента...
Сунь Цзяньбай считал себя добродушным и приветливым, но Цзинь Куй не упустила из виду мелькнувшее в его глазах презрение и пренебрежение.
Знакомое чувство робости охватило ее сердце.
Такой взгляд она видела слишком часто в прошлой жизни. Каждый раз, когда она его видела, ей казалось, что она никчемна и недостойна.
Но за этим последовало чувство негодования. Цзинь Куй крепко сжала руки. В этой жизни она ни за что не будет такой, как в прошлой — робкой, бездействующей и позволяющей себя унижать.
Сунь Цзяньбай сел на каменную скамейку во дворе и мягко сказал: — Дело вот в чем: ваш дядя поручил мне отвезти вас в столицу, чтобы о вас там позаботились.
— Не нужно. Я прекрасно живу в Ляодуне, и ему не стоит беспокоиться, — она не могла смотреть на этого человека с хорошим лицом.
Но и показать свое недовольство она тоже не могла.
Сунь Цзяньбай не ожидал, что эта маленькая девушка откажет ему, поэтому добавил: — Ваш родной дядя сейчас важный сановник при дворе. Приехав в столицу, вы, естественно, подниметесь в цене. Когда достигнете совершеннолетия, найти знатного жениха из влиятельной семьи не составит труда. Это ведь лучше, чем оставаться здесь, в деревне, и выйти замуж за какого-нибудь крестьянина, верно?
— Более того, оставаясь здесь, вы не будете постоянно обременены своим умственно отсталым приемным братом?
Сунь Цзяньбай считал, что нет ни одной юной девушки, которая бы не мечтала выйти замуж за знатного господина, и ни одной молодой девушки, которая бы хотела всю жизнь тащить на себе умственно отсталого брата, тем более приемного, не связанного кровью.
Цзинь Куй взглянула на Сунь Цзяньбая. Такие люди, как он, наверное, до самой смерти не обретут человеческого облика.
По этому взгляду Сунь Цзяньбай кое-что понял.
Похоже, эта маленькая девушка очень дорожит своим умственно отсталым братом.
Тогда Сунь Цзяньбай изменил подход: — Не думал, что вы, маленькая девушка, окажетесь такой преданной и верной. Если бы вы действительно могли бросить своего приемного брата и уехать жить в богатстве, я бы, пожалуй, задумался о характере вашей племянницы, чтобы доложить вашему дяде.
— ...
Этот человек говорил и по-человечески, и по-дьявольски. Цзинь Куй восхищалась его бесстыдством.
Но она действительно не знала, как общаться с таким человеком, поэтому холодно приказала им уйти.
Сунь Цзяньбай не ожидал, что какая-то желторотая девчонка осмелится ему возразить, и тут же рассердился.
Подумав, что эта девчонка имеет какие-то связи с командиром тысячи Лянем из Восточного департамента, он заставил себя смягчить выражение лица: — Болезнь вашего брата, наверное, не врожденная. Ляодун — глухое место, и, вероятно, здесь нет хороших врачей.
— Но в столице иначе. Если вы поедете в столицу, можете умолять вашего дядю пригласить императорского врача, чтобы он осмотрел вашего брата. Возможно, его состояние улучшится.
Эти слова попали Цзинь Куй прямо в сердце. Жаль только, что ее дядя даже ее не считал за человека, не говоря уже о том, чтобы помогать Шитоу с лечением.
Выгнав всех этих людей, Цзинь Куй наконец расслабилась. Ей действительно не хотелось иметь дело со столичными жителями, чьи сердца полны интриг.
Выгнанный из дворика Сунь Цзяньбай был бледен от гнева. Он повернулся к воротам дома Цзинь и со злостью сказал: — Всего лишь прицепилась к кому-то... и уже возомнила себя человеком.
Выпроводив людей из резиденции Цзинь, Цзинь Куй почувствовала себя намного лучше и принялась готовить подарки для смотрин на завтра.
На следующее утро Ван Поцзы и Цзинь Куй отправились на смотрины в две семьи.
После смотрин в обеих семьях Цзинь Куй осталась крайне недовольна. Сначала о старшей дочери семьи Ван: внешность у девушки была неплохая, но характер был настолько подавлен мачехой, что она была робкой и нерешительной. Ей сказали сидеть — она не смела встать, сказали пить чай — она не смела есть сладости. Такой характер совершенно не подходил. Нельзя же, чтобы в семье оба супруга были безвольными.
А девушка из семьи охотника Лю была слишком резкой и даже при посторонних кричала на своих родителей. Если бы такая вышла замуж за Шитоу, его, наверное, стали бы обижать.
Цзинь Куй как раз переживала из-за этого, когда в ворота снова постучала Ван Поцзы.
— А Куй, если эти две семьи не подходят, может, подумаешь о покупке человека? — Ван Поцзы, потирая руки, горько улыбнулась. Подумав, добавила: — У меня есть старая знакомая в городе, опытная торговка людьми. Если купишь девушку, договор о продаже будет у тебя на руках, и не придется бояться, что она будет плохо относиться к Шитоу.
— Сегодня я как раз еду в город. Если у тебя есть такая мысль, поедем вместе. Я смогу помочь тебе выбрать.
Купить человека?
Это было возможно. Цзинь Куй подумала и кивнула: — Тогда поедем сегодня. Я скажу Шитоу.
— Я пошлю своего Да Чжу найти Шитоу. У меня у деревни договорена повозка с быком. Если не поторопимся, то до темноты не вернемся, — Ван Поцзы торопилась, и Цзинь Куй тоже заспешила. Взяв немного мелкого серебра, она пошла с Ван Поцзы.
Вернувшись домой вечером, Цзинь Куй почувствовала, что ноги почти онемели от усталости.
У той торговки людьми действительно были маленькие девочки на продажу, но они были слишком юными. Самой старшей было всего пять или шесть лет. Сколько же ждать, пока она сможет заботиться о Шитоу?
Что, если она, как и в прошлой жизни, умрет рано, не дожив до совершеннолетия? Придется ли Шитоу заботиться о маленькой девочке?
Открыв ворота своего двора, Цзинь Куй увидела Сунь Цзяньбая, спокойно сидевшего на каменной скамейке во дворе. Шитоу нигде не было видно. Сердце ее мгновенно наполнилось тревогой.
— Приемный брат кузины — человек чистый и добрый. Ваш покорный слуга не мог смотреть, как он проживет в неведении всю жизнь, поэтому я отправил его в столицу на лечение. Если кузина боится, что я не смогу должным образом позаботиться о нем, она может поехать со мной в столицу и присмотреть за ним.
(Нет комментариев)
|
|
|
|