На балках кухни в доме Цзинь Куй висели несколько связок вяленого мяса, выглядевшего черным и простым, но все в деревне знали, насколько оно вкусное.
Это копченое мясо приготовила еще мама Цзинь Куй при жизни. Во всей деревне только она владела этим искусством.
Если бы не праздники, когда мама Цзинь Куй дарила его односельчанам, в обычные дни простые люди не могли бы его ни съесть, ни купить.
Цзинь Куй попросила Шитоу снять с балки самый большой и красивый кусок вяленого мяса, равномерного цвета и с аппетитным ароматом.
Тщательно приведя его в порядок, она взяла мясо и две фляги рисового вина и отправилась к деревенской свахе.
Шитоу только что исполнилось пятнадцать, и его положение было особенным. Ей нужно было найти ему жену, и это требовало больше усилий, чем для обычного мужчины.
Заранее договорившись со свахой, она могла по-настоящему успокоиться.
Стоя перед домом Ван Поцзы, Цзинь Куй немного смущалась.
В конце концов, она сама была еще совсем девочкой, и хотя она искала не себе пару, ей все равно было как-то неловко.
Но вспомнив прошлую жизнь Шитоу, как он пытался спасти ее, погребенную под обвалом, и в итоге погиб сам, навсегда оставшись похороненным на той дороге в столицу…
Вспомнив прошлое, Цзинь Куй крепче сжала соломенную веревку, которой было перевязано вяленое мясо, ее тонкие пальцы побелели.
Что значило это небольшое смущение ради Шитоу?
— Тук-тук.
Цзинь Куй поставила фляги с вином у двери и тихонько постучала в большие ворота дома Ван Поцзы.
Ван Поцзы открыла дверь и увидела у себя на пороге молодую девушку. Она немного удивилась.
Узнав Цзинь Куй и вспомнив о ее семейном положении, она все поняла и невольно взглянула на Цзинь Куй с уважением.
Девушка, которая могла сделать так много для своего умственно отсталого приемного брата, — кто не скажет, что это редкость?
— Это А Куй! Скорее заходи, скорее заходи, — Ван Поцзы радушно пригласила Цзинь Куй, не сказав ничего, что могло бы смутить девочку.
— Бабушка Ван, — Цзинь Куй была застенчивой и робкой, но все же вошла, неся свои подарки.
Ван Поцзы, глядя на то, что несла Цзинь Куй, вздохнула про себя о ее нелегкой жизни.
Отец девочки пропал еще до ее рождения, и теперь, наверное, от него и костей не осталось.
Она жила с матерью и подобранным умственно отсталым приемным братом. Втроем они могли бы жить неплохо, но, к сожалению, несколько лет назад ее мать заболела и умерла.
Подумав об этом, Ван Поцзы почувствовала жалость и мягко спросила: — Ты, наверное, по поводу Шитоу?
Цзинь Куй кивнула и сказала Ван Поцзы: — Бабушка Ван, пожалуйста, присматривайте за подходящими девушками для Шитоу. Мне не важно, кто она, главное, чтобы у нее был хороший характер и она хорошо относилась к Шитоу.
Если бы обычная семья хотела найти жену для умственно отсталого мужчины, это было бы непросто.
Но если речь идет о Шитоу…
Ван Поцзы вспомнила, что мама Цзинь Куй была отличным поваром и хорошо зарабатывала, помогая на кухнях других семей. А дедушка Цзинь Куй когда-то был деревенским учителем, и его годовая плата за обучение была весьма значительной.
В их деревне семья Цзинь Куй определенно считалась зажиточной.
Подумав об этом, Ван Поцзы оглядела Цзинь Куй с ног до головы и добавила: — Ты правильно сделала, что пришла ко мне. Дело Шитоу я обязательно улажу наилучшим образом.
Услышав слова Ван Поцзы, Цзинь Куй почувствовала облегчение. Она поставила свои вещи и тихо попрощалась.
Ван Поцзы не хотела принимать подарки, но Цзинь Куй настояла, и она перестала отказываться.
Выйдя из дома Ван Поцзы, Цзинь Куй посмотрела на чистое голубое небо и подумала, что если она сможет прожить эту жизнь так, чтобы Шитоу был счастлив и жил спокойно, то это будет стоить того.
(Нет комментариев)
|
|
|
|