Еще до времени Инь Цзинь Куй встала и принялась за дела.
Она промыла в чистой воде соевые бобы, которые замачивала накануне, пока они не набухли, а затем вынесла тазы один за другим во двор.
Весной в Ляодуне климат был приятным. Хотя по утрам дул легкий ветерок, холодно не было.
Цзинь Куй была одета в простую льняную юбку и кофту, на голове — темно-синий платок с узором. Хотя ей еще не исполнилось пятнадцати, она была маленькой красавицей с естественной грацией и ясными, выразительными глазами.
Как только Се Ваншу вышел во двор, он увидел, что Цзинь Куй уже начала перебирать бобы, мыть каменную мельницу...
Се Ваншу провел в доме Цзинь Куй полгода, и теперь, за исключением травмы левой руки, его здоровье полностью восстановилось.
Он опустил глаза на свою бесполезную ладонь. Взгляд его был мрачным.
Цзинь Куй, глядя на Се Ваншу, стоявшего у двери пристройки, почувствовала жалость.
С того дня, как доктор Лю оказал ему помощь и сообщил, что левая рука, вероятно, больше никогда не сможет держать силу и останется покалеченной, Се Ваншу стал таким немногословным и отчужденным.
— На очаге томится каша, в котле еще есть лепешки из таро, а закуски на столе, — Цзинь Куй слегка улыбнулась, ее тонкие пальцы указали на кухню.
— Брат Се, пойдите сначала позавтракайте.
Се Ваншу по-прежнему молчал, лишь подошел, взял у Цзинь Куй вымытое деревянное ведро и без слов пошел за водой.
Цзинь Куй тихо вздохнула. За эти полгода они втроем жили под одной крышей, но она и Шитоу не сказали Се Ваншу и десяти слов.
Однако Цзинь Куй знала, что Се Ваншу просто неразговорчив, а его характер и нрав были хорошими. Даже будучи покалеченным, он каждый день помогал ей и Шитоу делать посильную работу.
Шитоу, проснувшись, сразу побежал на кухню и принялся уплетать завтрак, причмокивая и бормоча во двор: — А Куй, вкусно!
— Лепешки из таро сладкие.
Цзинь Куй слегка улыбнулась, на ее щеках появились очаровательные ямочки.
Она подошла к Шитоу, который ел и говорил одновременно, и сказала: — Во время еды нельзя разговаривать, можно подавиться.
— Когда поешь, пойди помоги брату Се принести воды. Он уже давно ушел с ведром, — она боялась, что Се Ваншу не сможет поднять ведро одной рукой и постесняется вернуться и сказать об этом Шитоу.
— Я сейчас же пойду, — Шитоу торопливо выбежал. Цзинь Куй звала его сзади, но не смогла остановить.
Через мгновение Шитоу уже вошел во двор, неся деревянное ведро, а за ним следовал Се Ваншу.
Выражение лица Се Ваншу было прежним, невозможно было понять, что он чувствует.
В руке он держал длинный меч. На мече были выгравированы легкие узоры, а лезвие отливало холодным белым светом.
— Брат Се нашел свой меч, очень высоко, — лицо Шитоу было взволнованным, он размахивал руками, и вода из ведра расплескалась.
Значит, он был мечником, но его левая рука...
Шитоу был простодушен и ничего не чувствовал, но Цзинь Куй понимала, что это значит для мечника.
Однако, видя, что Се Ваншу выглядит как обычно, она, вероятно, решила, что он уже смирился с реальностью.
После завтрака Се Ваншу день за днем начал молоть соевое молоко.
Изначально это была работа Шитоу, но с тех пор как Се Ваншу поправился, он взял эту работу на себя. Шитоу и Цзинь Куй много раз отказывались, но Се Ваншу каждый день вставал раньше Шитоу и молча начинал толкать мельницу.
Втроем они хлопотали во дворе. Цзинь Куй нарезала тофу, который сделала вчера, и разложила его на бамбуковые подносы. Скоро она отнесет его жителям деревни.
Затем она пересчитала количество соевого молока, сушеного тофу и сушеных листов тофу, заказанных жителями деревни, и приготовилась отвезти их на тележке.
Когда Цзинь Куй грузила товар на тележку, у ворот раздалось ржание лошади.
Не успела Цзинь Куй поднять голову, чтобы посмотреть, что случилось, как услышала взволнованный, полный радости крик Шитоу: — Брат Лянь Шэн!
(Нет комментариев)
|
|
|
|