Цзинь Куй взяла оставшиеся две миски лапши и пошла в пристройку.
В пристройке Ван Хуай уже спал.
Высокая температура постепенно спала, но он выглядел немного изможденным.
Лянь Шэн услышал шаги снаружи и жестом велел Пин Цзи открыть дверь.
Цзинь Куй еще не дошла до двери пристройки, как увидела, что Пин Цзи открыл ее.
Увидев, что она несет две большие миски лапши, он на мгновение удивился.
Пин Цзи поспешно взял поднос из рук Цзинь Куй, благодаря ее: — Уже поздно, роса сильная, мы доставили вам столько хлопот, девушка.
— Это не хлопотно. Мой брат проголодался, заодно и вам приготовила. Ему лучше?
— Высокий жар спал, благодаря вашему способу, девушка. Когда наш хозяин проснется завтра, он лично вас отблагодарит.
— Не стоит благодарности. Вы всю дорогу ночевали под открытым небом, сегодня хорошо отдохните. У меня на очаге томится рисовая каша, как только ваш хозяин проснется, можете дать ему поесть.
Пин Цзи поблагодарил ее, отнес лапшу в комнату. Путешествие в Ляодун было полно голода и холода, он давно не ел горячей еды.
Глядя на эту миску щедро приправленной лапши, он не мог дождаться, чтобы набить желудок.
Но как только он взял палочки, Лянь Шэн протянул руку и остановил его, достав серебряную иглу и опустив ее в бульон.
— Осторожность никогда не помешает.
Убедившись, что нет ничего подозрительного, они взяли миски и принялись есть.
Еще не наступило время Инь, когда Цзинь Куй проснулась от холода.
Открыв дверь, она увидела заснеженный двор, все было покрыто серебром.
Цзинь Куй знала, что, как и в прошлой жизни, снег завалил горы, и почти полмесяца никто не сможет ни выйти из деревни, ни войти в нее.
В доме стало на три человека больше, а дорога откроется только через десять с лишним дней.
Цзинь Куй мысленно подсчитывала расходы на еду для пяти человек на эти десять с лишним дней.
Глядя на падающий хлопьями снег, мысли Цзинь Куй невольно вернулись в прошлую жизнь.
В первый год после приезда в столицу, когда выпал первый снег, Цзинь Ядань пригласила ее полюбоваться снежным пейзажем в Павильоне Слушающий Ветер. Она только что приехала в столицу, и ее зимняя одежда была привезена из родного Ляодуна: грубые пеньковые ткани, громоздкие ватные куртки или меховые изделия из разноцветных лоскутов.
В тот день она надела свой любимый зимний наряд, и как только появилась, столичные барышни расхохотались до упаду.
Цзинь Ядань была одета в розовую вышитую золотом куртку и юбку, поверх которой был накинут толстый парчовый плащ с узором из золотых и серебряных нитей, отороченный лисьим мехом. На ногах у нее были сапожки из ягнячьей кожи.
Стоя на галерее Павильона Слушающий Ветер, она, указывая на Цзинь Куй, громко рассмеялась: — Смотрите, разве не похожа на сурка, только что вылезшего из норы?
Цзинь Куй крепко сжала пальцы. На голове у нее была темно-коричневая круглая меховая шапка с лоскутом черного меха.
Цзинь Юймин оттащила Цзинь Ядань и тихо упрекнула: — Цзинь Куй наша кузина. При всех ты ее унижаешь, позоришь резиденцию Цзинь.
Цзинь Ядань равнодушно скривила губы. Цзинь Юймин подошла, взяла Цзинь Куй за руку и ласково спросила: — Кузина, вы недовольны одеждой, которую прислала вышивальщица? Если вам не нравятся эти фасоны, пусть сделают новые.
Барышня в парчовом плаще с узором из драгоценных цветов и в коротких сапожках, расшитых золотой нитью и жемчугом, прикрыла рот шелковым платком с вышивкой в виде веточки цветка и тихо рассмеялась: — Боюсь, одежда, приготовленная сестрой Юймин, не имеет того земляного запаха, и она к ней не привыкла.
Множество барышень и служанок рассмеялись.
Лицо Цзинь Куй покраснело. Она слегка опустила голову, широко раскрыв глаза, не смея их закрыть.
Она боялась, что при малейшем движении слезы потекут из глаз.
Она хотела сказать, что никто не присылал ей одежду, никто никогда ничего ей не присылал.
Но Цзинь Юймин крепко сжимала ее запястье, оставляя красные следы, и она не могла произнести ни слова.
После того дня Цзинь Юймин прислала ей одежду на все сезоны, несколько украшений и немного серебряных монет.
Но с тех пор она спрятала всю одежду и вещи, привезенные из Ляодуна, и больше никогда на них не смотрела, до самой смерти.
Цзинь Куй прислонилась к колонне крыльца, потрогала свою мягкую и теплую круглую меховую шапочку на голове и постепенно покраснела глазами.
В прошлой жизни она... была такой глупой.
Ван Хуай открыл дверь и увидел маленькую круглолицую девочку в немного смешной меховой шапке, с покрасневшими от мороза щеками.
Маленькая девочка протянула свои изящные белые пальчики, растерянно трогая свою голову, с покрасневшими глазами, почти плача, стояла перед крыльцом и смотрела на него.
Ван Хуай: — ...
— Кхм, у тебя есть какая-то просьба? — Ван Хуай почувствовал себя неловко под ее большими, влажными глазами с румянцем.
Предыдущий опыт подсказывал Ван Хуаю, что люди, плачущие, умоляющие или ведущие себя странно перед ним, чаще всего чего-то от него хотят.
Услышав чистый и ясный мужской голос, Цзинь Куй медленно пришла в себя. Увидев, что Ван Хуай все еще смотрит на нее, она почувствовала пустоту в голове и, не подумав, выпалила: — Моя шапка красивая?
Ван Хуай: — ...
— ...Очень красивая.
Цзинь Куй потрогала свою шапку и тихо сказала: — Я тоже думаю, что очень красивая. И моя одежда тоже очень красивая.
Ван Тысячник, который еще не достиг совершеннолетия, но уже держал в руках половину Дворцовой стражи и был решителен в убийствах: — ...
В этот момент он чувствовал себя совершенно сбитым с толку.
(Нет комментариев)
|
|
|
|