По лбу скользнула мягкая и прохладная рука. Температура Ван Хуая была высокой из-за лихорадки, и на мгновение это прохладное прикосновение прояснило его сознание.
Он не ожидал, что маленькая девочка, хозяйка этого дома, где они остановились, окажется такой юной.
Глаза девушки были ясными и чистыми, круглые и яркие, нежные, как вода, сразу видно, что это человек с чистым сердцем.
Цзинь Куй же удивилась тому, насколько бдительным был юноша, несмотря на такую сильную болезнь.
Она широко распахнула свои миндалевидные глаза, слегка наклонилась и, глядя на Ван Хуая с покрасневшим лицом и явными признаками болезни, медленно повернулась к Лянь Шэну и Пин Цзи: — У него сильный жар. Если температура не спадет этой ночью, боюсь, завтра он может сгореть. Моя мама научила меня одному способу, хотите попробовать?
Лянь Шэн и Пин Цзи переглянулись. Деревенского врача не было, а болезнь их хозяина нельзя было откладывать. Но доверить жизнь хозяина этой юной девочке... Оба чувствовали сильное беспокойство.
— Тогда мы будем вам очень благодарны, девушка, — тихо сказал Ван Хуай. Из-за болезни его голос был немного хриплым.
Он не колебался. На улице было холодно и морозно, бушевала метель. Если он не хотел сгореть до беспамятства, ему оставалось полагаться только на эту маленькую девочку.
Видя, что их хозяин заговорил, Пин Цзи подоткнул одеяло и поспешно сказал: — Девушка, пожалуйста, скажите, можем ли мы чем-то помочь?
— Пойдемте со мной, — Цзинь Куй взяла светильник и повернулась, выходя из пристройки.
Пин Цзи поклонился в знак благодарности, взял светильник из рук Цзинь Куй и последовал за ней во двор.
Дворик был небольшой, но в нем было все необходимое. Пин Цзи, глядя на аккуратно убранный двор, проникся еще большим уважением к этой маленькой хозяйке.
Они подошли к центру двора, и Цзинь Куй позвала Шитоу, чтобы он открыл крышку погреба.
Пин Цзи, видя, как Шитоу без труда поднимает огромную толстую деревянную крышку погреба, пожалел о его необычайном таланте.
С такой природной силой, если бы он был умственно полноценным, Пин Цзи мог бы, по поручению хозяина, взять его под свое крыло.
Цзинь Куй попросила Шитоу вынести из погреба кувшин старого вина, которое хранилось там много лет. Цзинь Куй открыла крышку и понюхала. Аромат вина ударил в нос — это был крепкий алкоголь с очень высоким градусом.
— Такое крепкое вино, пожалуй, можно найти только здесь, в Ляодуне, — с восхищением сказал Пин Цзи, вдыхая аромат вина.
Втроем они вернулись в пристройку. Лянь Шэн взял кувшин вина из рук Шитоу, не задаваясь вопросом, зачем им сейчас кувшин вина.
Он не верил Цзинь Куй, но верил своему хозяину. Если хозяин верил, что эта девушка сможет вылечить его, значит, она должна была это сделать. Если она не справится, он не постесняется отправить ее вслед за хозяином.
Цзинь Куй налила вино в таз, достала несколько полотенец из пеньковой ткани, смочила их в вине, отжала и сложила в квадрат, осторожно положив на лоб Ван Хуая. Затем она повторила те же действия с оставшимися полотенцами и передала их Пин Цзи и Лянь Шэну: — Обмотайте этими полотенцами его ноги, а остальными оботрите тело. Как только винные пятна на теле высохнут, оботрите снова. Повторяйте так до тех пор, пока жар не спадет.
Пин Цзи взял полотенца: — Этот способ эффективен?
— Когда у меня в детстве был жар, моя мама использовала этот способ, и он всегда помогал.
Оставаться в пристройке было неудобно, поэтому Цзинь Куй повернулась и пошла на кухню.
Шитоу последовал за Цзинь Куй, простодушно бормоча: — А Куй, голоден.
— Тогда А Куй приготовит Шитоу суп-лапшу, хорошо?
— Суп-лапша хорошо, нужно с мясом, — Шитоу сильно закивал, затем подумал и добавил: — И с яйцом.
Цзинь Куй ловко принялась раскатывать тесто, сделала три огромные миски супа-лапши с мясом. Мясо было тушеное и тушеное ранее, очень ароматное.
Она нарезала его толстыми ломтями и выложила на упругую ароматную лапшу.
В бульон для лапши она добавила немного бульона от тушеного мяса, а в конце положила два нежных золотистых жареных яйца.
Подумав немного, Цзинь Куй также помыла немного риса, положила его в глиняный горшок, добавила сушеных креветок и сушеных гребешков и поставила томиться на очаг.
Шитоу рядом с аппетитом уплетал, словно ел какие-то деликатесы.
(Нет комментариев)
|
|
|
|