Поместье Цзюнь, Цзюнь Вэйцин (2)

Солнце садилось на западе, окрашивая землю слоем оранжевого сияния.

Две худенькие фигурки крались, осторожно выглядывая из-за задних ворот поместья Цзюнь.

— Госпожа, никого нет.

— Шшш, тише!

Цзюнь Вэйсюнь, согнувшись, прокралась за Муцзинь, вытянула шею и быстро взглянула в приоткрытую щель двери. Никого не было.

Оттолкнув Муцзинь, она быстро скользнула внутрь. В ее живых глазах светилась улыбка.

Фух, дома. Выпрямившись, она притворно поправила одежду.

Муцзинь испытывала искреннее презрение к такому поведению госпожи, напоминающему "затыкать уши, чтобы украсть колокольчик". Неужели, переступив порог дома, никто не узнает, что она целый день где-то пропадала?

— Сюнь'эр.

Нежный, призрачный голос тихо донесся до нее. Рука Цзюнь Вэйсюнь, поправлявшая край одежды, дрогнула.

— Господин... — Ну вот, я же говорила. Муцзинь опустила плечи. Сколько раз уже разыгрывалась эта сцена, и ни разу ее не поймали?

Она искренне не понимала, почему господин и госпожа так наслаждаются этим.

Цзюнь Вэйсюнь смиренно повернулась, на ее лице тут же появилась сладкая улыбка, голос стал до приторности ласковым: — Брат~ Как ты здесь оказался? Мы с Муцзинь как раз собирались прогуляться по заднему двору.

Брат, откуда ты вообще взялся? Напугал до смерти.

— Значит, Сюнь'эр не хочет видеть здесь брата?

Цзюнь Вэйцин, опираясь на перила галереи, смотрел на Цзюнь Вэйсюнь, одетую в мужское. В его нежных глазах была легкая улыбка, подобная апрелю в мире людей, когда тает лед и снег.

Хомячок, сидевший у него на плече, пискнул дважды, закрыл глаза и сделал вид, что не видит льстивой улыбки напротив.

— Брат, если ты так скажешь, Сюнь'эр расстроится.

Цзюнь Вэйсюнь в два-три прыжка оказалась перед Цзюнь Вэйцином. Льстя ему, она протянула палец и потыкала хомячка в животик. — Пора худеть, Сяо~бай~

Осмелился меня презирать, я тебя до смерти затыкаю.

Сяобай просто повернулся спиной к Цзюнь Вэйсюнь.

— Брат, посмотри, как ты балуешь Сяобая. Он уже у тебя на шее сидит.

— Я тебя так избаловал, что ты уже у меня на голове сидишь.

— Как я смею...

У Цзюнь Вэйсюнь дернулось веко. Она поспешно приняла серьезное выражение лица и заявила.

Отведя взгляд, Цзюнь Вэйцин снова стал играть с маленьким милым зверьком на плече. Его голос был чистым и легким, словно он говорил сам с собой.

— Говорят, сегодня в Саду Ста Цветов произошел забавный случай. Несравненный красавец нанял мужского куртизана прямо на улице. Весь город об этом знает.

— ... — Замолкла.

— Слышал, этот куртизан, кажется, по фамилии Цзюнь...

— Брат, я ошиблась.

Кто знает толк в делах, тот герой. Цзюнь Вэйсюнь опустила личико и храбро признала свою ошибку.

Она просто не понимала, брат почти никогда не выходил из дома, как же он так хорошо знал, что происходит снаружи?

Глядя на испуганное лицо госпожи, Муцзинь снова почувствовала презрение. Госпожа перед господином была как мышь перед кошкой.

— Домашний арест на три дня, переписать сутры десять раз.

Нежный мужчина с Сяобаем грациозно удалился, оставив в заднем дворе долгий вой: — Брат, я правда понял, что ошибся~~~

Вернувшись в передний двор, Цзюнь Вэйцин закашлялся. Это был результат того, что он слишком долго сдерживался.

Мумянь с беспокойством подошла. — Господин...

Она не понимала, почему господин не говорит госпоже правду, ведь его здоровье становилось все хуже.

— Тело становится все слабее, — тихо вздохнул он, подняв руку, чтобы остановить Мумянь, которая хотела продолжить. — Отнеси госпоже пирожные, приготовленные на кухне. Эта девчонка опять забыла поесть.

Как он мог не знать, что Сюнь'эр от природы любит цветы?

Разве не из-за Сада Ста Цветов он выбрал Яньчэн для проживания?

Вспомнив живое выражение лица Сюнь'эр, когда она вернулась извне, уголок рта Цзюнь Вэйцина слегка изогнулся.

Говорить о наказании, но в конце концов все равно жалко.

Затем его взгляд скользнул к плечу, и он встретился глазами с Сяобаем, который оживился, услышав о пирожных. Спустя долгое время он сказал: — Сяобай, тебе действительно пора худеть.

— Писк!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Поместье Цзюнь, Цзюнь Вэйцин (2)

Настройки


Сообщение