Глава 13: Смех и шум в Саду Ста Цветов (9)

Рука вцепилась в рукав, тонкая и нежная. Легким движением рукав был выдернут, и прежде чем он успел отреагировать, он услышал удивленный возглас человека перед ним:

— Что? Ты хочешь сходить в Дом мужских куртизанок, чтобы попробовать что-то новенькое?

Вокруг воцарилась мертвая тишина.

Мяо Цзин и остальные застыли на месте. Никто не ожидал такой дерзости. Что только что сказал этот юноша?

— Дерзко! Что за чушь ты несешь, простолюдин!

После удивления лицо Тао Цинъянь потемнело, и она сердито крикнула на Цзюнь Вэйсюнь, но Сы Бэйсюань остановил ее легким движением руки.

Сы Бэйсюань был уверен, что юноша намеренно крикнул так громко. Толпа, следовавшая за ним полдня, уже издала недоверчивые возгласы. Не оборачиваясь, он чувствовал устремленные на него взгляды: шок, сожаление, презрение.

А у группы в беседке глаза горели зеленым огнем. Они затаили дыхание, явно ожидая хорошего представления.

Даже паж рядом с юношей не был исключением.

Сы Бэйсюань не говорил, спокойно глядя на Цзюнь Вэйсюнь, не препятствуя ее действиям и не комментируя их.

Подняв голову, Цзюнь Вэйсюнь почувствовала, как у нее волосы встают дыбом. Она тоже не ожидала, что это будет он.

Белые волосы, черное одеяние, самые простые цвета, но этот человек умудрялся излучать ауру, на которую невозможно было смотреть прямо.

Эти ученые, поймав момент, ни за что не дали бы ей легко отделаться. Она была готова. Первому, кто выйдет из-за клумбы, будь то мужчина или женщина, она должна была сказать эти две фразы.

Но как же так получилось, что она наткнулась именно на этого человека? Даже если она и была невнимательна, она знала, что с этим человеком шутки плохи. Цзюнь Вэйсюнь впервые хотелось плакать без слез.

Она действительно была невнимательна. Увидев лишь край одеяния, показавшийся из-за клумбы, она смиренно бросилась вперед.

Отец, мать, зачем вы сделали мои ноги такими длинными?

Мужчина никак не отреагировал, но его равнодушные глаза создавали иллюзию, будто он видит ее насквозь.

Проиграла — признай поражение. Умри, так умри.

Рано или поздно за все приходится платить, разве нет?

Цзюнь Вэйсюнь стиснула зубы, повысила голос и продолжила с выражением крайнего удивления:

— А? Прямо сейчас? Ты слишком нетерпелив!

Две фразы, задание выполнено. Этот мужчина так опасен. С начала и до конца на его лице не было никакого другого выражения, но это давление было почти осязаемым. Она едва держалась.

Хотя она часто устраивала розыгрыши, она знала меру и всегда оставалась в рамках безобидного.

Но те ученые, жаждущие смыть позор, где уж им было соблюдать меру.

Публично опозорить репутацию человека, даже если это шутка, в душе она все равно чувствовала вину.

К счастью, это был мужчина. Если бы это была женщина... Цзюнь Вэйсюнь думала, что после смерти попадет в ад.

Ставка выполнена. Прежде чем другие сойдут с ума, нужно поскорее объяснить недоразумение, чтобы избежать бесконечных проблем. Эх, как же это непросто.

В равнодушных глазах Сы Бэйсюаня мелькнул луч света, тут же исчезнув.

Досада, бравада, виноватость — все эти эмоции отражались в ее живых глазах. Как же она... похожа на нее.

Простая лисица.

Цзюнь Вэйсюнь подняла голову и встретилась с этими глазами — темными, глубокими, насыщенными. К ее удивлению, равнодушие исчезло, и в них смутно проявилось чувство, которое было ей очень знакомо.

Оно было очень похоже на взгляд брата, когда он смотрел на нее: снисходительный.

Но стоило моргнуть, как в этих глазах снова воцарилось равнодушие. Мимолетная снисходительность показалась иллюзией.

— Прошу прощения, я проиграл спор с товарищами. То, что произошло только что, было очень неуместно... — Очнувшись, Цзюнь Вэйсюнь почесала нос и искренне извинилась.

Четверо, сопровождавших этого человека, особенно та нежная красавица, в глазах у них горел такой гнев, что он чуть не сжег ее заживо.

Перед лицом его госпожи... Грех, грех.

Но она никак не могла ожидать, что этот мужчина слегка приподнимет бровь, а затем поразит ее, как гром среди ясного неба.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 13: Смех и шум в Саду Ста Цветов (9)

Настройки


Сообщение