Глава 7. Куда попадет фэйфэй? (Часть 2)

Услышав это, старик перестал по-детски улыбаться, его лицо мгновенно постарело. Он посмотрел на плотный белый туман, скрывающий его ученика, и с тревогой произнес: — Не ожидал, что Мир Демонов на этот раз окажется так силен, что они смогли отыскать даже древний священный артефакт в самом сердце Великой Пустоши.

— Дао Небес следует своему круговороту, вот и все, — безразлично ответил Хуань Фэй. — Все сущее, достигнув расцвета, неизбежно приходит в упадок. Мир Бессмертных процветал в покое слишком долго. Смута, рано или поздно, все равно бы пришла. Если не от Мира Демонов, так от Мира Чудовищ, Мира Мертвых или Мира Людей.

— Ты хочешь сказать… что эта фэйфэй — демон, явившийся как знамение бедствия… — Старик хотел продолжить, но из маленькой кадки рядом вдруг взметнулся фонтанчик, обрызгав ему всю бороду. Капли воды засияли на солнце.

Старик поспешно замолчал, опасаясь нового всплеска — он вовсе не хотел пить воду, в которой купался его питомец.

Странное дело, его рыбка, похоже, все еще не забыла Хуань Фэя и затаила обиду. Сегодня он всего лишь немного дольше поговорил с Хуань Фэем, а она уже недовольна, хвостом ему машет.

Хуань Фэй бесстрастно наблюдал за этой сценой, но в глубине души ощутил легкое недоумение.

Он мог видеть сквозь стенки кадки, что внутри сидит русалка, которой, похоже, тесновато для хвоста.

Эта русалка, кажется, тоже должна была стать его питомцем. Но по иронии судьбы, в те годы он вел стотысячное небесное войско в битве с Миром Демонов на границе миров и не знал, что старший брат-ученик оставил ее у подножия горы. Она прождала там десять лет. Лишь позже, после возвращения с победой, когда его пригласили обучить постигнутым им формациям, мастер рассказал ему об этом.

Если бы сегодня он встретил не эту фэйфэй, а русалку, хватило бы у него терпения принести ее кому-нибудь накормить?

Ответ на этот вопрос был ему неясен.

Старик снова вмешался в его размышления: — Хуань Фэй, у меня тут русалка живет. Эта твоя фэйфэй ведь не ест русалок?

«Это существо все в белой шерсти, явно умеет плавать, да еще и похоже на дикую кошку. Никто таких не держал, кто знает, нет ли у нее привычки есть рыбу?»

«Всегда есть те, кто пришел раньше, и те, кто позже; есть близкие и далекие, знатные и простые. Хотя русалка вечно брызгает на него водой, он растил ее столько лет. Нельзя же позволить какой-то фэйфэй ее обижать».

Старик посчитал свои мысли весьма ностальгическими.

Хуань Фэй же издал вопросительное: — Мм?

— Не стоит беспокоить мастера из-за фэйфэй. Этот почтенный собирается растить ее сам, — прямо сказал Хуань Фэй.

Сказав это, он повернулся и неспешно удалился, чтобы посмотреть на фэйфэй, которую мальчик-слуга унес кормить. Отойдя довольно далеко, он все еще слышал удивленное бормотание своего мастера, Пяти Прародителей, за спиной: — Раз в десять тысяч лет такое увидишь! Неужели небо и земля действительно меняют цвет? Мой каменный ученик решил сам вырастить живое существо? Век живи — век удивляйся, век живи — век удивляйся…

«То маленькое существо все время цеплялось за его одежду и не хотело уходить… неужели она тоже думала, что я собираюсь ее отдать?»

При этой мысли в сердце Хуань Фэя мелькнуло странное, едва уловимое чувство. Оно пронеслось, как молния, и он не успел его схватить. А раз не успел — то и думать об этом не стал. Все рождается и живет по воле небес, всему свой черед.

Мальчик-слуга занес Ци Янь в хижину и достал зеркало. Поверхность зеркала, больше похожая на гладкий, до блеска отполированный серо-зеленый камень, вскоре подернулась рябью, и в ней смутно проступило изображение комнаты, где сновали туда-сюда тени людей.

Мальчик-слуга запустил руку в зеркало, небрежно что-то зачерпнул, и когда вынул руку, в ней оказалась чашка с дымящимся птичьим гнездом. Сладкий аромат ударил ей в нос, очень соблазнительный.

Но кто бы знал, что мальчик-слуга, лишь взглянув, покачал головой с видом маленького всезнайки и с сожалением произнес: — Гнездо маленьких ласточек, которых убили живьем сразу после рождения, чтобы забрать его… Слишком много пагубной ци, съешь — не переваришь. Нехорошо, нехорошо.

Говоря это, он отправил чашку обратно в зеркало. Ци Янь услышала, как кто-то удивленно воскликнул внутри: — …Нашлось, нашлось! Это та самая чашка с птичьим гнездом для Ее Величества Императрицы!

Она только что упустила лакомство, которое ела императрица в древнем дворце!

К сожалению, она не могла ни пошевелиться, ни издать звук. Какая досада.

«Ладно, не беда, не беда. Может, потом будет какой-нибудь тысячелетний гриб линчжи или десятитысячелетний морской огурец!»

Мальчик-слуга, словно услышав ее мысли, искренне поклонился зеркалу. Вспыхнул свет, и изображение в зеркале сменилось.

На этот раз это тоже была комната, но довольно темная. Лишь слабый лунный свет освещал небольшой участок подоконника, остальное разглядеть было трудно.

Мальчик-слуга не стал долго колебаться. Как только изображение стабилизировалось, он тут же закатал рукава и, как и в прошлый раз, запустил руку внутрь. Вскоре он извлек небольшую шкатулку.

Шкатулка была старинного вида, из сандалового дерева, украшенная причудливым резным узором. На ней висел блестящий замок-орешек, что придавало ей весьма таинственный вид.

Ци Янь с нетерпением уставилась на деревянную шкатулку. Мальчик-слуга правой рукой погладил замок, все еще раздумывая, как его открыть. Вдруг из зеркала высунулась худая рука и с силой ткнула мальчика в лоб. Тот отшатнулся назад и плюхнулся на землю, совершенно растерянный.

— Что такое? Зеркало Лю Гуан двустороннее? Эй… — бормотал мальчик-слуга, погруженный в свои мысли. Подняв голову, он обнаружил, что пушистая круглая кошка, которая сидела у зеркала и не могла сдержать слюни, исчезла!

— Чи! — внезапно раздался звук из зеркала. Мальчик-слуга присмотрелся: мелькнула белая шерсть, и изображение в зеркале стало абсолютно черным, ничего не было видно.

— Что случилось? — Мальчик-слуга вскочил с земли, не удосужившись отряхнуть пыль с одежды, и поспешно поклонился зеркалу. Но зеркало больше не реагировало.

На лбу мальчика выступил холодный пот, он запаниковал. Он вертел зеркало в руках, пытаясь разглядеть хоть какие-то следы Ци Янь — даже малейшая зацепка была бы лучше, чем ничего.

Однако, не успел он ничего разглядеть, как за спиной повеяло холодом, и чей-то спокойный голос спросил: — Что произошло?

Мальчик был еще юн и часто слышал о подвигах Шэньцзюня, которыми очень восхищался. Теперь, потеряв питомца Шэньцзюня, он чувствовал больше горя, чем страха.

Понимая серьезность ситуации, он не стал мешкать. Стерев непрошеные слезы, он доложил: — Докладываю Шэньцзюню, только что Зеркало Лю Гуан неизвестно куда повернулось, внутри стало совершенно темно, и фэйфэй засосало внутрь.

Хуань Фэй взглянул на серо-зеленую поверхность зеркала, слегка шевельнул рукой, и на зеркале снова появилось то же темное изображение.

— Это здесь?

Мальчик поспешно подошел и широко раскрыл глаза. Действительно, та самая комната.

Он кивнул.

— Именно здесь. Ой, что это за странная аура? Кажется… кажется… — Не успел мальчик договорить, как Шэньцзюнь снова легко взмахнул рукой. Рукав скользнул, поверхность зеркала подернулась рябью, как вода, и изображение исчезло.

Мальчик наморщил лоб, напряженно думая, и наконец воскликнул, словно его осенило: — Это аура демонического создания! Там Мир Демонов! — Тут же он испугался собственного открытия. — Фэйфэй попала в Мир Демонов голодной! Неизвестно, доживет ли она до того, как вы, Шэньцзюнь, ее найдете!

Хуань Фэй опустил взгляд и не стал ничего объяснять мальчику. — Ничего страшного. Можешь идти. Зеркало пока останется у меня.

Мальчик согласился и с облегчением вздохнул: раз Шэньцзюнь так спокоен, значит, найти эту кошку будет очень просто.

Ци Янь думала примерно так же. Она даже немного обрадовалась: теперь, когда она попала в беду, Шэньцзюню будет не до того, чтобы думать, кому бы ее отдать. Какой хозяин не беспокоится о своем питомце?!

Однако в тот момент, когда она приземлилась и мучительно ударилась головой обо что-то твердое, она смутно осознала, что, кажется, была слишком оптимистична.

Возможно, Шэньцзюнь действительно отправится ее искать, но кто знает, не была ли авторша злой мачехой? Иначе почему она не дала ей несокрушимое тело? От легкого удара так больно!

Неизвестно, сколько она пробыла без сознания. Вокруг послышались голоса нескольких людей. Ци Янь с трудом пришла в себя, голова все еще раскалывалась от боли.

Куда ни глянь — темнота, невозможно было понять, где она находится. Ци Янь легко приспосабливалась к обстоятельствам и придерживалась принципа «когда лодка подойдет к мосту, она сама выпрямится». Поэтому она просто закрыла глаза и стала слушать.

— Отец-Император… как его здоровье? — Голос был еще чистым и детским, принадлежал мальчику лет четырнадцати-пятнадцати. Тон был спокойным, но если прислушаться, можно было уловить нотки робости.

— Когда я смогу навестить его?

Едва он закончил, как раздалось несколько резких, неприятных смешков, режущих слух: — Второй Принц, сидите смирно. Его Величеству Императору Демонов достаточно и Первого Принца перед глазами.

— Вот именно, зачем вам туда соваться и устраивать беспорядок? Чтобы Император Демонов снова разгневался?

— Те, кто знает, скажут, что вы почтительны и беспокоитесь об Императоре Демонов. А те, кто не знает, подумают, что вы хотите разозлить его до смерти, чтобы отомстить за госпожу Цинь Мо!

— …Замолчите… — Голос мальчика стал тихим и напряженным, как у ежа, которого ткнули в больное место.

— Вы… уходите…

Слушая этот голос, Ци Янь, хоть и не знала всех обстоятельств, почувствовала сочувствие к мальчику. Те люди говорили язвительно и едко, даже просто слушать их было неприятно.

Она не удержалась и шевельнулась. Перед глазами внезапно появилась полоска света.

Высунув голову, она увидела, что снаружи несколько человек окружили мальчика. Хотя мальчик старался сидеть прямо, выпрямив спину, его худая, хрупкая фигура в толпе не внушала никакого страха, а наоборот, казалась одинокой и жалкой.

Его было легко обидеть.

Один из них с недобрыми намерениями подошел и протянул ему белую нефритовую чашу, от которой шел пар. Вероятно, там была еда.

— Будьте послушны, выпейте это лекарство, и мы, так уж и быть, не будем вас беспокоить.

— Вот именно, выпейте. Нам меньше хлопот, и вам спокойнее…

— Нет… я не буду пить, я не болен! Вы хотите убить меня так же, как убили мою мать?!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7. Куда попадет фэйфэй? (Часть 2)

Настройки


Сообщение