Глава 13. Денежное дерево с одиннадцатью ветвями

Сю Хуачжэнь подумал про себя: «Командир местной милиции У Дэ не может позволить себе обидеть семью Фан, но он не может смириться с тем, что его сына подставил какой-то слуга. Поэтому он решил отравить этого слугу, полагаясь на то, что семья Фан, ради сохранения лица, не станет заступаться за простого работника.

Чтобы подстраховаться, У Дэ заставил меня прийти сюда.

Но если я не могу обидеть командира местной милиции, разве я могу обидеть семью Фан?

Раз уж я пришел, я должен забрать У Чэнмина. Если этот молодой господин У погибнет здесь, У Дэ, боюсь, уничтожит всю мою семью».

Почтительно поклонившись Тянь Шии, Сю Хуачжэнь смиренно произнес: «Господин Тянь, сегодня господин У действительно был неправ. Прошу вас, господин Тянь, ради моего лица, давайте забудем об этом. В будущем я непременно отплачу вам».

Тянь Шии посмотрел на опухшую половину лица Сю Хуачжэня и с сарказмом спросил: «Лицо начальника Сю, почему одна его половина большая, а другая маленькая?»

Услышав насмешку Тянь Шии, здоровая половина лица Сю Хуачжэня мгновенно покраснела.

Сю Хуачжэнь был выходцем из знатной школы боевых искусств и редко встречал достойных противников в мире цзянху. Он никогда не терпел такого унижения.

Но обстоятельства сильнее людей, сильнее всего на свете, и ему оставалось лишь стиснуть зубы и стерпеть.

Сделав шаг вперед, Сю Хуачжэнь тихо спросил Тянь Шии: «Чего ты хочешь? Он единственный сын командира местной милиции У Дэ. Неужели ты действительно хочешь довести его до смерти?»

Услышав это, Тянь Шии наконец понял, кто стоит за У Чэнмином.

Раз уж вражда завязалась, то развязать ее уже невозможно. Даже если он согласится, семья У наверняка не согласится.

Однако сейчас нельзя действительно доводить У Чэнмина до смерти. Если он умрет, У Дэ непременно бросится мстить, не считаясь ни с чем.

Месть, конечно, нужно свершить, но всему свое время.

Довести врага до смерти, но навредить себе — это, по сути, обмен жизнью на жизнь. Но жизнь, похоже, у него всего лишь вторая, как можно так легко ею размениваться?

Есть поговорка: «Смертной казни можно избежать, но наказания не миновать». Нельзя так просто его отпускать.

Тянь Шии достал из-под халата медную монету и, делая вид, что небрежно вертит ее в руках, погрузился в раздумья.

Сю Хуачжэнь был старым прожженным хитрецом. Увидев это, его глаза блеснули, и он быстро подозвал У Чэнмина, что-то прошептав ему на ухо.

На лице У Чэнмина отразилась радость, и он тихо сказал Тянь Шии: «Я готов предложить десять гуаней медных монет в качестве извинения».

Тянь Шии и Сю Хуачжэнь чуть не упали в обморок.

Неужели этому У Чэнмину действительно осел мозги отбил? Десять гуаней в такой ситуации — разве это можно предложить?

Сю Хуачжэнь сурово посмотрел на господина У. У Чэнмин тут же опомнился и тихо сказал: «Сто гуаней».

Сжав монету в кулаке, Тянь Шии громко произнес: «Что? Господин У хочет подкупить меня ста гуанями? Нет, это совершенно недопустимо. Господин У пытался отравить меня двумя чашами яда, неужели начальник Сю сделает вид, что не видит этого? Когда вернется моя Пятая госпожа, я попрошу ее подать жалобу в управу Ханчжоу. Уверен, господин префект разберется по справедливости».

Лица Сю Хуачжэня и У Чэнмина резко изменились. Во-первых, Тянь Шии предал огласке их тайную сделку, а во-вторых, этот парень по фамилии Тянь сказал «моя Пятая госпожа», что указывало на их необычайно близкие отношения.

Под гневные выкрики толпы Сю Хуачжэнь тихо спросил: «Чего ты в конце концов хочешь?»

Тянь Шии почесал нос одним пальцем.

Сю Хуачжэнь стиснул зубы, повернулся и громко сказал: «Я — начальник управы Сю Хуачжэнь. Как говорится, если народ не жалуется, чиновники не расследуют. Сегодня господин У готов предложить тысячу гуаней медных монет в качестве извинения господину Тяню. Я ручаюсь за это. У кого-нибудь есть возражения?»

У Чэнмин выпучил глаза и, уставившись на Сю Хуачжэня, воскликнул: «Тысяча гуаней! Ты с ума сошел?»

Сю Хуачжэнь, не обращая внимания на этого идиота-господина, обвел взглядом толпу.

Люди вокруг были одновременно поражены баснословной суммой в тысячу гуаней и напуганы статусом начальника Сю Хуачжэня. На мгновение воцарилась тишина.

— Какая смелость! — раздался звонкий женский голос. Фан Сяолю спрыгнула с повозки, растолкала толпу, подошла к центру и, поклонившись Сю Хуачжэню, сказала: — Только ради такой смелости начальника Сю, эту тысячу гуаней я заплачу за вас.

Сказав это, Фан Сяолю, не обращая внимания на остальных, решительно направилась в лавку ледяных десертов.

Тянь Шии пришел в ярость и побежал за Фан Сяолю в лавку.

Он подумал: «Вот-вот все должно было получиться, а эта девчонка все испортила».

Пробежав несколько шагов, Шии опомнился: нельзя отпускать У Чэнмина.

Обернувшись, он увидел, что Сю Хуачжэнь уже тащит У Чэнмина прочь, и даже две чаши с ядом со стола исчезли.

Зеваки тоже начали перешептываться и потихоньку расходиться.

Шии кипел от злости.

Он вбежал в лавку и, с силой ударив по столу, крикнул: «Фан Дачуй, давай тысячу гуаней!»

Фан Сяолю только что села, как тут же подскочила и, уставившись на Тянь Шии, взревела: «Ты смеешь просить у меня денег?»

— А что такого? — Тянь Шии был вне себя от ярости.

— Это ты сказала, что заплатишь за него тысячу гуаней. Сегодня, даже если тебе придется продать себя, ты должна отдать эту тысячу гуаней.

— Ты…

Фан Сяолю никогда не испытывала такого унижения. Стиснув зубы и сверкая глазами, она так сильно вцепилась в угол стола, что тот затрещал.

По ее мнению, Тянь Шии был всего лишь слугой, нанятым ее тетушкой, а она сама, так или иначе, была наполовину хозяйкой.

К тому же, она часто видела, как ее отец и братья так же размашисто вели себя с людьми из мира цзянху.

Подражая им, она и выкрикнула ту фразу, почувствовав себя на удивление легко и свободно.

Она никак не ожидала, что этот слуга действительно осмелится требовать у нее денег, да еще и скажет такую чушь про то, что она должна продать себя, чтобы расплатиться. Как тут не разозлиться?

Тянь Шии поспешно отступил на шаг. Он не ожидал, что эта девчонка обладает такими боевыми навыками.

— Что здесь происходит? — В этот самый момент вернулась Фан Байхуа в простом холщовом платье и, увидев их, похожих на дерущихся петухов, недоуменно спросила.

Увидев, что вернулась тетушка, Фан Сяолю тут же затараторила, вкратце пересказывая произошедшее.

Фан Байхуа на мгновение растерялась. Она не ожидала, что за то недолгое время, что ее не было, могло произойти столько всего.

Затем она внезапно опомнилась и, поспешно посмотрев на свое денежное дерево с одиннадцатью ветвями, встревоженно спросила: «Ты выпил отравленное вино? Ты отравился? Тебе плохо?»

Сердце Тянь Шии потеплело.

Из всех этих людей, и внутри, и снаружи, Пятая госпожа была единственной, кто спросил, не отравился ли он.

Посмотрев на Фан Сяолю, а затем на Фан Байхуа, Шии подумал: «Эх, что толку от одной лишь красоты? Жениться нужно на такой, как Пятая госпожа: добрая сердцем и заботливая.

Хотя она и немного жадная, но если жениться на ней, это перестанет быть недостатком, ведь все, что она нагребет, будет в нашем доме…»

Пока Тянь Шии предавался этим размышлениям, Фан Сяолю все еще кипела от злости.

Она гневно сказала: «Да какое тебе до него дело? Такого, кто не знает своего места, нужно избить до полусмерти и выгнать за дверь, пусть семья У делает с ним что хочет…»

Фан Байхуа вспыхнула от гнева и громко крикнула: «Заткнись!»

Фан Сяолю еще более самоуверенно указала на Тянь Шии и продолжила ругаться: «Слышал? Тебе велели затк…»

Договорив до этого места, Сяолю вдруг замерла.

Потому что все это время говорила она, а Тянь Шии молчал.

Изумленно повернувшись к тетушке, она увидела, что Фан Байхуа гневно смотрит на нее. На мгновение она остолбенела.

Без всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 13. Денежное дерево с одиннадцатью ветвями

Настройки


Сообщение