Глава 1. Перерождение сына разбойника в Ханчжоу

Растерянно распахнув глаза, Тянь Шии оглядел незнакомую обстановку вокруг и невольно вздрогнул. Это явно был не тот мир, в котором он жил раньше.

Тело пронизывал холод, голова раскалывалась от боли. Тянь Шии обхватил голову руками и свернулся калачиком.

Вскоре в его сознание хлынули обрывки воспоминаний.

Из сохранившихся обрывков он узнал, что находится в эпоху Сун, а нынешний император — Чжао Цзи, называющий себя Учителем Секты и Императором-Даосом.

Тянь Шии был совершенно ошарашен.

Слова «смерть» он давно не боялся ни на йоту.

Для любого, кто лежал на больничной койке, молча ожидая смерти, наступление последнего момента было бы избавлением.

Но как так вышло? Он прошел путь от боли к отчаянию, от отчаяния к оцепенению, наконец-то научился спокойно смотреть в глаза смерти, и вдруг снова ожил?

Да еще и в эпоху Сун.

Прежнего владельца этого тела тоже звали Тянь Шии.

Его так назвали не потому, что он был одиннадцатым среди братьев, и не в честь какой-то памятной даты. Просто его родная мать была одиннадцатой наложницей его отца-разбойника.

У внебрачных сыновей в эту эпоху не было никакого статуса.

«Отец-разбойник» — это не ругательство, потому что он действительно был разбойником.

Повстанец, князь Цзинь Тянь Ху.

Месяц назад, услышав, что Фан Ла собирается провести Собрание героев и выбрать среди многочисленных храбрецов мужа для своей дочери,

Тянь Ху немедленно решил отправить в Ханчжоу своего законного сына Тянь Дина.

О выгодах союза с Фан Ла можно было придумать множество причин, но Тянь Ху опасался, что его законный сын груб и некрасив. Тут-то он и вспомнил, что у него, кажется, есть внебрачный сын, красивый и умеющий читать, который как раз может послужить «запасным вариантом».

Всю дорогу Тянь Шии-«запасной вариант» страдал от тягот пути и непривычного климата. Как только он прибыл в Ханчжоу, он заболел.

Брат Тянь Дин с презрением взглянул на незнакомого ему сводного брата, слегка махнул рукой, и тяжело больной Тянь Шии был брошен «героями» из Цзиньчжоу в глухом переулке.

В ту же ночь душа прежнего Тянь Шии покинула тело, а Тянь Шии из другого мира переродился здесь.

Осталось не так много воспоминаний, лишь знание, что Фан Ла еще не поднял восстание.

То есть до вторжения чжурчжэней с юга еще есть время.

Но исторические познания Тянь Шии были крайне скудны. Он знал только, что чжурчжэни придут с юга, и что будет Позор Цзинкан.

Сколько именно мирных дней осталось, он понятия не имел.

Знал бы, что так выйдет, не глазел бы на девчонок на уроках истории.

Теперь Тянь Шии из обычного сына бедняка переродился в сына разбойника, но по-прежнему оставался очень бедным — ни единой медной монеты на всем теле.

Усталость и слабость быстро распространились по всему телу. У Тянь Шии не было сил думать о родителях, не было времени думать о возвращении домой, и уж тем более не было желания думать о медсестре с большими глазами, которую он мечтал видеть каждый день.

Сейчас у него была только одна мысль: он хотел есть. Это тело не ело уже целых два дня.

В июне в Ханчжоу было жарко. Тянь Шии бесцельно бродил по переулкам, голодный и уставший, чувствуя тошноту. Казалось, он вот-вот получит тепловой удар.

Изнемогая от голода и жажды, он увидел впереди полуоткрытую дверь двора.

Во дворе стоял квадратный стол, за которым сидела женщина лет пятидесяти и ела персики. На столе стояли чайник и несколько чашек.

Постучав в дверь, Тянь Шии вошел во двор и, с трудом подражая древним, поклонился, выразив желание попросить чашку воды.

Женщина, держа персик во рту, удивленно подняла голову и увидела красивого молодого господина, который нелепо кланялся.

Рассмеявшись, женщина жестом предложила Тянь Шии сесть и самому налить чаю.

Тянь Шии поспешно поблагодарил и сел за стол. Выпив подряд шесть чашек холодного чая, он наконец облегченно вздохнул.

Подняв голову, Тянь Шии почувствовал, как сердце ухнуло.

Глаза женщины, похожие на глаза дохлой рыбы, злобно смотрели на него, а из горла доносились хрипы.

Тянь Шии мгновенно покрылся холодным потом. Он подумал: «Неужели я не в Сун, а в преисподней?»

Присмотревшись, он понял, что женщина держится за горло обеими руками. Похоже, она подавилась персиковой косточкой.

Работая волонтером, он кое-что знал о первой помощи. Тянь Шии поспешно обошел женщину сзади, просунул руки ей под мышки, сжал правый кулак, прижал левую руку к правому кулаку и упер большие пальцы в область желудка женщины.

Только Тянь Шии собирался приложить силу, как из дома вышла девушка в простом синем платье.

Увидев, что Тянь Шии обнимает женщину, девушка вскрикнула и громко крикнула: — Зверь! Отпусти эту тварь!

Тянь Шии еще не понял, кто здесь зверь, а кто тварь, как почувствовал, что его крепко схватили за руку, а затем его самого подбросило в воздух и с силой швырнуло на землю.

Женщину, которую он поддерживал, девушка тоже выхватила.

Девушка использовала ловкость, но раз смогла так легко отбросить мужчину, значит, она, должно быть, занималась боевыми искусствами.

Голова сильно ударилась о землю, и у Тянь Шии потемнело в глазах.

Он сильно тряхнул головой и снова посмотрел на стол.

Девушка к этому времени тоже заметила, что с женщиной что-то не так, но на ее лице была паника, и она не знала, что делать.

Тянь Шии крикнул: — Ты умеешь спасать людей?

Девушка в отчаянии покачала головой: — Нет.

Тянь Шии рявкнул: — Тогда отойди!

С трудом поднявшись, Тянь Шии снова обхватил женщину, упер большие пальцы в ее желудок и резко надавил вверх.

Повторив это трижды, женщина издала звук «гу», и персиковая косточка упала на квадратный стол, закружившись.

Увидев, что женщина спасена, Тянь Шии почувствовал полное истощение. К тому же его сильно ударило при падении, и перед глазами потемнело, он рухнул назад.

Девушка, увидев, что молодой господин, обнимая женщину, падает назад, вскрикнула и схватила женщину.

Тянь Шии никто не поддержал, и он тяжело упал на землю, сильно ударившись затылком...

...

Ощущение прохлады разлилось по лицу. Тянь Шии растерянно открыл глаза.

— Очнулся!

— Очнулся! Наш благодетель очнулся!

Женщина и девушка радостно закричали.

Тянь Шии только сейчас заметил, что девушка в синем платье вытирает ему лицо влажным платком.

А сам он по-прежнему лежал на земле.

Накатила сильная слабость, и Тянь Шии чуть снова не потерял сознание.

Он знал, что ему нужно что-нибудь съесть, иначе он, пожалуй, умрет еще раз.

Он вспомнил, что на столе были персики, и поэтому слабо поднял руку, указывая на квадратный стол.

В глазах девушки в синем платье мелькнуло недоумение. Она встала, взяла персиковую косточку, которую выплюнула женщина, и поднесла ее к глазам Тянь Шии.

Из-за некоторой поспешности она чуть не сунула ему косточку в рот.

У Тянь Шии был легкий тепловой удар, он выпил полный живот холодного чая, его дважды сильно ударило, и в желудке и так было нехорошо.

Повернув голову: Рвота...

...

Видя, как Тянь Шии проглотил два больших персика, женщина, чудом спасенная от смерти, тихо сказала: — Молодой господин, похоже, очень голоден.

Девушка в синем платье поспешно встала и сказала: — Каша на плите, наверное, готова. Я сейчас принесу.

Закусив солеными овощами, Тянь Шии с шумом выпил три большие миски каши и только тогда почувствовал, что снова жив.

Видя, что он выпил больше половины кастрюли, Тянь Шии почувствовал себя немного неловко.

Когда в животе что-то появилось, силы вернулись, и Тянь Шии смог сосредоточиться на двух женщинах перед ним.

Мать и дочь представились. Женщину, которую спас Тянь Шии, звали Госпожа Лю, и она была кормилицей девушки.

Девушка носила фамилию Фан, и была пятой среди сестер в семье. Все называли ее Пятой госпожой.

Что касается имени Пятой госпожи, она сама не сказала, и Тянь Шии не осмелился спросить.

В конце концов, это эпоха Сун, и спрашивать имя девушки просто так было табу.

Госпожа Лю была самой обычной женщиной, а девушка в синем платье не была особо красивой, ее можно было назвать лишь миловидной, зато ее фигура была поистине «великолепной».

Услышав, что девушку зовут Фан, Тянь Шии вздрогнул и подумал: «Неужели такое совпадение?»

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1. Перерождение сына разбойника в Ханчжоу

Настройки


Сообщение