— Господин Сюй, у меня тоже есть очень хорошее стихотворение.
Тун Сюй тоже подошел и протянул свой свиток со стихами.
— Чжоу Фэн?
Увидев имя автора, Сюй Сяотун снова замер, а затем покачал головой и улыбнулся.
Чжоу Фэн был его последним учеником, и никто не знал его поэтический уровень лучше, чем Сюй Сяотун. Прочитав оба произведения, он с некоторым чувством сказал:
— Оба произведения превосходны, но работа Тянь Лана лучше. Я предлагаю семь ударов, а Чжоу Фэну — шесть.
Раз уж он так сказал, никто не возражал.
Поэтому Бай Линлун быстро позвала людей, чтобы они немедленно переписали эти два произведения и подготовились к ударам в барабан и пению.
— Княжна, я слышал, что талантливый человек по имени Юй Сяо Ланцзюнь, кажется, родом из Линьчжоу. Почему же поэтический фестиваль уже в самом разгаре, а его великого произведения все еще нет?
Тун Сюй не выдержал и спросил первым. Он оставил многие свои дела и приехал сюда, чтобы быть судьей, во многом потому, что хотел увидеть, кто же такой этот Юй Сяо Ланцзюнь.
Его стихи очень нравились Тун Сюю.
Бай Линлун нахмурила красивые брови и с некоторым сожалением вздохнула.
— Увы, я не знаю. Я потратила много усилий, чтобы узнать, что он, возможно, родом из Линьчжоу, и с наибольшей вероятностью — из Пинъяна. Поэтому я решила провести поэтический фестиваль здесь. Он наверняка об этом знает, но почему не участвует — непонятно.
— Если бы этот человек с его поэтическим талантом принял участие, то вместе с Чжоу Фэном и Тянь Ланом это была бы настоящая битва дракона и тигра.
В словах Ван Цуня тоже звучало сожаление.
— Княжна, господин Тун, вы говорите о Юй Сяо Ланцзюне, таинственном человеке, написавшем «Восхождение на высоту»? Он из Пинъяна?
Сидевший в самом низу Чэнь Фэн внезапно оживился.
Для него, как для главы уезда Пинъян, уровень образования и культуры в Пинъяне был важным критерием, по которому власти оценивали его компетентность.
Он тоже слышал о славе Юй Сяо Ланцзюня и раньше думал, почему этот поэтический фестиваль решили провести в Пинъяне.
Теперь все стало ясно: княжна Аньян и остальные явно хотели воспользоваться этой возможностью, чтобы таинственный Юй Сяо Ланцзюнь появился.
Если в его уезде появился такой великий талант, это прибавило бы ему чести и пошло бы на пользу его карьере.
— Я не могу быть полностью уверена, но вероятность велика… — тихо сказала Бай Линлун.
Пока они разговаривали, литературный барабан на лодке снова зазвучал, и на этот раз — шесть раз подряд.
Это привлекло всеобщее внимание, и все с удивлением посмотрели на мост Юнлин.
— Двоюродный брат, целых шесть ударов! Как думаешь, кто это?
На одной из лодок находились Чжан Сянь, Ли Чжэн и другие. Они тоже написали стихи и отправили их.
Стихи Чжан Вэня вызвали один удар, а другое стихотворение — ничего. Ли Чжэн был немного лучше.
Одно стихотворение — три удара, другое — один. На самом деле, это был уже очень хороший результат, но Ли Чжэн все равно был недоволен.
Хотя победитель этого поэтического фестиваля определялся по общему количеству ударов литературного барабана за три стихотворения, в сердцах всех участников только тот, чье стихотворение за один раз получило наибольшее количество ударов, мог считаться настоящим победителем.
Его лучший результат — три удара, а тут сразу шесть. Эта разница заставила Ли Чжэна почувствовать горечь.
У него даже пропало желание писать третье стихотворение, и он не обратил внимания на вопрос Чжан Вэня.
В это же время на мосту Юнлин начали читать имя автора и название стихотворения.
— Чжоу Фэн, Чжоу Цзинчжи из Столицы, стихотворение «Взгляд на Северный пик».
Затем, под звуки мелодичной музыки, содержание стихотворения донеслось до ушей слушателей.
— Белая река огибает поперечную гору, созданную небом,
Бескрайние просторы и парящие вершины, открывающие небо.
Безграничная пустота Тайцин пронзает ножны меча,
Единая ци устремляется в небо, превращаясь в облачного дракона.
Горы и луна не страшны, если смотреть на них свысока,
Мужчина на лихом коне преодолевает бури.
У павильона Ветров у Нефритовых Врат снять золотые доспехи,
Улыбнуться вместе с бессмертным, и вода потечет на восток.
(Собственное сочинение, прошу не судить строго)
— Чжоу Фэн, Чжоу Цзинчжи?
— Не тот ли, которого называют одним из четырех талантов севера, мастером поэзии и живописи?
— Сына нужно иметь такого, как Чжоу Цзинчжи, дочь нужно выдавать замуж за Чжоу Цзинчжи. От этого стихотворения кровь кипит!
— Не зря оно получило шесть ударов.
После того, как девушки закончили петь, многие начали читать стихи, покачивая головой.
Их лица были полны восхищения и вздохов, а некоторые даже негодовали.
Почему не они написали это стихотворение?
По сравнению с этим «Взглядом на Северный пик» их собственные стихи действительно были никуда не годны.
— Ха-ха, брат Чжоу, твой «Взгляд на Северный пик» действительно величествен. Я думаю, что среди всех стихов, написанных о Северном пике с древних времен до наших дней, он может войти в пятерку лучших!
На лодке, где находились Чжоу Фэн и остальные, Тянь Лан тоже дал высокую оценку этому стихотворению, но на его лице не было ни тени испуга.
Потому что он был уверен и в своем произведении.
— Брат Тянь, не смейся надо мной. Ты наверняка уверен в успехе.
Хотя на лице Чжоу Фэна появилась улыбка, она была какой-то неестественной, или, можно сказать, натянутой.
По его мнению, это стихотворение заслуживало как минимум семи ударов, но в итоге получило только шесть.
Это как если бы отличник, который всегда стремится к высоким результатам, радовался, если бы другие получили за экзамен по математике сто тридцать баллов, но был бы крайне недоволен собой, если бы получил меньше ста сорока пяти, потому что не оправдал своих ожиданий.
— Молодой господин, а что значит это стихотворение?
— Оно заставило этот большой барабан звучать шесть раз, значит, оно очень хорошее?
Хотя Хуаньэр и не разбиралась в стихах, это не мешало ей интересоваться.
Ранее Ли Чжо объяснил девушке все произведения, которые заставляли барабан звучать.
Включая произведения Ли Чжэна и Чжан Вэня.
— Это стихотворение действительно превосходно, и то, что оно получило шесть ударов, вполне разумно. Северный пик в нашей Великой Цин также называют горой Дракона. Он расположен за перевалом Белого Дракона. После того, как Тайцзу изгнал варваров, он совершил на этой горе жертвоприношение Небу и Земле. У горы девять пиков и восемь хребтов, она по форме напоминает дракона и меч. Поэтому первые строки стихотворения описывают эту гору, и описание очень величественное. А последние две строки описывают, что подняться на эту гору трудно, как подняться на небо, но мужчина должен идти вперед, не зная преград, и скакать на лихом коне на вершину горы. Павильон Ветров у Нефритовых Врат расположен на вершине первого пика. Говорят, что тот, кто доберется туда, сможет увидеть бессмертного. К югу от этой горы находится Великая Цин, а к северу — степи варваров Ху. Поэтому человек, скачущий на лихом коне на вершину горы, — это генерал, защищающий Родину. Добравшись до павильона Ветров у Нефритовых Врат, он действительно увидел бессмертного, снял свои доспехи и сел с ним обсуждать Дао. Как с точки зрения пейзажа, так и с точки зрения художественного образа, это превосходное произведение.
Выслушав объяснение Ли Чжо, девушка, хоть и поняла лишь поверхностно, счастливо улыбнулась.
— Молодой господин, вы все понимаете, вы такой умный!
— Может, вы напишете стихотворение? Хуаньэр отнесет его.
Ли Чжо с улыбкой покачал головой и отпил вина.
Раз сказал, что не будет участвовать, значит, не будет. Быть зрителем — очень хорошо.
Внезапно большой барабан снова зазвучал, и на этот раз — целых семь ударов, на один больше, чем у Чжоу Фэна.
— Это…
Многие таланты и ученые замерли. Большинство из них еще были погружены в художественный образ «Взгляда на Северный пик».
Не успели они прийти в себя, как рекорд снова был побит?
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|