Ли Чжо продолжил:
— На самом деле, мой настоящий дом находится в Столице, и моя семья довольно влиятельна. Но моя мать была всего лишь служанкой, и я появился на свет после того, как мой отец, будучи пьяным, оказал ей честь.
Она умерла при родах, сразу после моего рождения. Лао Пан, ты много повидал, и должен понимать, что для такого младшего сына, как я, без поддержки со стороны материнского рода, в подобной семье, если будешь слишком выделяться, хорошего не жди.
Как говорится, дерево, которое выделяется в лесу, ветер обязательно сломает. В восемь лет я чуть не погиб из-за этого. Позже я намеренно стал скрывать свои таланты, создавая впечатление никчемного бездельника.
Со временем мне даже понравилась такая жизнь. Нынешняя семья Чжан — это родная семья моей главной матери. Когда мне было десять лет, меня отправили сюда. Знаешь, почему?
Раньше Ли Чжо не упоминал об этом Пан Чжэню.
Но сейчас ему очень хотелось с кем-нибудь поделиться. Все эти годы он подавлял свои чувства, и ему было действительно тяжело.
Лао Пан, несомненно, был лучшим выбором.
Пан Чжэнь слегка погладил бороду, и его лицо стало серьезным.
— Ты прав. В знатных семьях особенно важна иерархия между старшими и младшими,嫡 и 庶. Если ты слишком выделяешься, не имея возможности защитить себя, то действительно легко навлечь на себя опасность.
То, что твоя главная мать отправила тебя в свою родную семью, преследует две цели.
Во-первых, отдалить тебя от семьи, чтобы ты не представлял угрозы для ее детей, и иметь возможность постоянно за тобой наблюдать.
Во-вторых, всеми силами отвратить тебя от учебы, превратив в бездельника с помощью развлечений.
Ли Чжо с улыбкой поднял чашку.
— Ты меня понимаешь, Лао Пан. Выпьем до дна.
Пан Чжэнь поднял свою чашку и выпил с Ли Чжо.
— Ты прав. Моя главная мать руководствовалась именно этими соображениями. Старший брат, который приезжал в Пинъян несколько дней назад, — ее сын, а также старший сын моей семьи.
Сейчас он уже имеет степень цзиньши, и приехал сюда, чтобы участвовать в поэтическом фестивале Линлун. Но я не знаю, почему он вдруг заставил меня тоже участвовать. Лао Пан, скажи, разве я могу быть в хорошем настроении?
Пан Чжэнь заинтересовался и некоторое время смотрел на Ли Чжо.
— О?
— Разве это не хорошо?
— Ли Чжо, разве ты не хочешь вернуться в семью и побороться?
Этот поэтический фестиваль Линлун организован княжной.
Я уверен, что если ты примешь участие, то непременно займешь первое место. Если тебя заметит княжна, то, полагаю, твоя главная мать не посмеет тебе навредить.
Услышав это, Ли Чжо внезапно встал. Выражение его лица было странным, или, скорее, разочарованным…
— Лао Пан, я думал, что ты мой друг, но ты оказался таким же приземленным. Бороться?
— За что бороться?
Моя самая большая мечта в жизни — стать настоящим вольным журавлем.
Как говорится: "Это тело — пустая лодка в мире, где нет места, где бы не было свободы". Разве это не прекрасно?
Зачем связывать себя этими мирскими заботами?
Глядя на юношу в синей одежде, Пан Чжэнь на мгновение замер, а затем рассмеялся.
— Какая прекрасная фраза: "Это тело — пустая лодка в мире, где нет места, где бы не было свободы"! Ты говоришь стихами!
В мире мало таких свободолюбивых людей, как ты. Я восхищаюсь тобой.
Считай, что я сказал глупость, и приношу свои извинения.
С этими словами Пан Чжэнь действительно сложил руки в знак извинения перед Ли Чжо.
Ли Чжо поспешно помог ему встать.
— Лао Пан, ты же сокращаешь мне жизнь. Зачем нам такие формальности?
Раз ты знаешь мои мысли, то должен понимать, почему я расстроен.
Участие в этом поэтическом фестивале — это второстепенное. Главное — почему мой старший брат так настаивает на моем участии.
— Может быть, твоя главная мать обнаружила, что ты не так прост?
Пан Чжэнь прищурился и тихо сказал.
— Не исключено. В любом случае, для меня это нехорошо. Я склоняюсь ко второму варианту.
С возрастом, пока я нахожусь у нее на виду, она никогда не сможет полностью мне доверять. Но в любом случае, мне придется подумать о том, чтобы покинуть семью Чжан, покинуть Пинъян.
Пан Чжэнь встревожился.
— Что?
— Ты уезжаешь?
— Куда?
Ли Чжо улыбнулся, слегка похлопал Пан Чжэня по плечу и искренне сказал:
— Лао Пан, нет вечного пира. То, что я встретил такого друга, как ты, в Пинъяне, — это большая удача для меня, Ли Чжо.
Не волнуйся, я всегда буду тебя помнить. Что касается того, куда я поеду, я еще не решил. Куда глаза глядят.
Но, скорее всего, на юг. Я давно наслышан о том, что туманный Цзяннань подобен сказочной стране, где полно талантливых людей и красавиц. Я давно мечтаю об этом.
И ты не переживай, я обязательно буду приезжать к тебе один-два раза в год.
На лице Пан Чжэня появилось беспокойство, и он поспешно сказал:
— Нет, ты не можешь уехать, по крайней мере, пока я не умру.
— А?
Пан Чжэнь, кажется, понял, что его слова прозвучали странно, и тут же объяснил:
— Сейчас ты мой единственный друг. Если ты уедешь, кто будет пить со мной вино?
— Кто будет рыбачить и болтать со мной?
У тебя еще много времени, но мне уже почти восемьдесят. Кто знает, может, однажды я проснусь и меня не станет.
— Это…
Ли Чжо заколебался. Пан Чжэнь был прав. Несмотря на то, что он выглядел бодрым, возраст давал о себе знать.
Если он уедет, и это станет их вечным расставанием, он будет очень сожалеть. Но и свою ситуацию он не мог игнорировать.
Подумав немного, Ли Чжо вздохнул.
— Давай пока не будем об этом. Если я действительно решу уехать, то обязательно приду и скажу тебе…
Затем они, как обычно, пили вино и обсуждали государственные дела.
Независимо от времени и возраста, мужчины, выпив, любят поговорить об этом, тем более что это была общая тема, которая нравилась им обоим.
Напившись, Ли Чжо остался здесь отдыхать, и только к вечеру Ли Фу разбудил его.
— Лао Пан, что ты пишешь?
Взяв суп от похмелья, приготовленный Пан Дэ, Ли Чжо заметил, что старик что-то пишет, и из любопытства подошел к нему.
— Реформа единого налога.
Увидев эти слова, Ли Чжо вздрогнул.
— Старик, зачем ты это пишешь?
— Это же просто слова, сказанные нами в непринужденной беседе.
Этот метод был упомянут во время их разговора о вине, и он был связан с темой «поземельного налога».
Единый налог был впервые предложен Гуй Э, Великим Секретарем Зала Воинской Славы и Вторым помощником Великого Секретаря, в девятом году правления Цзяцзина династии Мин.
Позже, в девятом году правления Ваньли, он был усовершенствован и распространен Первым помощником Великого Секретаря, Чжан Цзюйчжэном.
Поземельный налог в Великой Цин решал только проблему налогов, но, помимо этого, существовали еще подати и повинности.
В частности, подати, налоги и повинности были тремя горами, давившими на крестьян в древние времена.
А единый налог Чжан Цзюйчжэна объединял все эти и другие сборы в один, и взимался серебром, в зависимости от количества земли.
Если говорить более конкретно, то его можно разделить на три части.
Во-первых, измерение земли, расширение охвата налогообложения, чтобы сделать налоги относительно равномерными.
Этот метод сочетался с поземельным налогом.
Во-вторых, унификация податей и повинностей, ограничение притеснений, чтобы сделать налоги более стабильными.
Из-за ограниченного обмена информацией многие местные чиновники в древние времена любили придумывать различные предлоги и взимать с крестьян дополнительные сборы, помимо налогов на землю, такие как местные продукты и местная дань.
Они растрачивали силы народа и истощали казну ради своей репутации. Этот метод мог эффективно улучшить ситуацию.
В-третьих, взимать налог серебром по количеству земли, государственный сбор и государственная доставка, чтобы сделать метод сбора более совершенным.
Очень простой принцип: помимо уплаты налога на землю, то есть серебра, крестьяне нынешней Великой Цин должны были платить еще и налог на урожай, то есть зерно.
Некоторые коррумпированные чиновники использовали это в своих интересах. Например, крестьянин сдавал десять цзиней зерна, а его посуда вмещала только восемь, тем самым увеличивая бремя крестьян.
Благодаря этому методу налоги, подати и повинности можно было объединить, и все это можно было платить серебром.
Как профессор истории экономики, Ли Чжо, естественно, был знаком с единым налогом. Он был связующим звеном между налогом двух податей династии Тан и поземельным налогом династии Цин.
Когда Пан Чжэнь упомянул о некоторых проблемах поземельного налога, он вскользь рассказал ему о едином налоге.
Он сказал Пан Чжэню, что для того, чтобы ввести поземельный налог, сначала нужно объединить подати, налоги и повинности и взимать их серебром.
(Нет комментариев)
|
|
|
|