Ли Чжо не видел в этом никакого смысла и уже собирался встать и уйти, как вдруг Ли Чжэн окликнул его, нарочно говоря очень громко.
В его глазах читалась неприкрытая насмешка.
Остальные тоже посмотрели на Ли Чжо с любопытством. Этот неуч и бездельник разве умеет писать стихи?
Кроме кучи денег и смазливой внешности, какие у него еще есть таланты?
— Я не умею писать стихи.
Взгляды окружающих, особенно Ли Чжэна и Тянь Лана, очень не понравились Ли Чжо.
Он чувствовал себя цирковой обезьянкой, которую выставили на потеху публике.
— Неважно, хорошие или плохие, сочини хоть одно. Ты ведь все-таки грамотный человек, ха-ха-ха.
Сказав это, Ли Чжэн не смог сдержать смех. Видя смущение Ли Чжо, он почувствовал, как улетучивается его плохое настроение, и испытал огромное облегчение.
Ли Чжо, видя, что ему дают возможность выйти из положения, но он не пользуется, слегка усмехнулся.
Он беспомощно поклонился окружающим.
— Хорошо, тогда я осрамлюсь. Если что-то не так, прошу вас указать мне на мои ошибки.
Сказав это, он сделал вид, что задумался, и вдруг хлопнул в ладоши.
— Есть! Слушайте внимательно.
Лунный свет падает на мелкий пруд, Шуэр в центре.
У Чжэн-эра вялый, ничего не поделаешь, приходится рукой.
Стихотворение называется «Купание у пруда».
Ли Чжо читал стихи, покачивая головой, словно и вправду сочинил шедевр.
Услышав это, в зале воцарилась странная тишина, которая через мгновение сменилась шумом и смехом.
— Ха-ха, и это называется стихами?
— Полная чушь, хуже детских стишков. Просто смешно.
— Верно, не зря он ни на что не годный бездельник, ха-ха-ха.
Все без стеснения расхохотались, и громче всех смеялся Ли Чжэн.
Он и хотел унизить Ли Чжо, заставив его сочинять стихи, и теперь, достигнув своей цели, был очень доволен.
Ли Чжо тоже смеялся, с укоризной глядя на Ли Чжэна.
— Видишь, я же говорил, что не умею писать стихи, а ты заставил. Это стихотворение я посвящаю тебе, старший брат, в знак примирения. Как тебе?
— Хорошо, хорошо, хорошо, я, конечно, не буду придираться к тебе. Как смешно.
Из всех присутствующих только несколько девушек поняли смысл стихотворения.
Слово "вялый" они слышали от Ли Чжо, когда прислуживали ему, но кто такие Шуэр и Чжэн-эр, они не знали.
Ли Чжо поклонился всем и, "потеряв лицо", покинул Павильон Небесного Аромата.
Уходя, он бросил на Ли Чжэна многозначительный взгляд.
Шуэр — это, конечно же, мать Ли Чжэна, Чжан Шу, а Чжэн-эр — сам Ли Чжэн. Смешно, что он, глупец, не понял смысла и с радостью принял посвящение Ли Чжо.
Теперь, когда настроение Ли Чжо улучшилось, у него снова возникло желание, и он отправился в другой публичный дом, Павильон Радости и Красоты.
Хотя это заведение было не такого высокого уровня, как Павильон Небесного Аромата, девушки там тоже были очень хороши.
Только на следующий день, когда солнце уже поднялось высоко, Ли Чжо, пошатываясь, вышел оттуда. Две девушки провожали его до дверей, и в их глазах читались тоска и восхищение.
— Молодой господин, вы вчера в Павильоне Небесного Аромата поссорились со старшим господином?
Ли Фу нахмурился, и в его глазах читалось беспокойство.
— Откуда ты знаешь?
Ли Чжо удивленно посмотрел на него.
— Об этом уже говорят по всему городу. Молодой господин, как бы там ни было, старший господин — важная персона. Боюсь, вам придется нелегко, когда вы вернетесь в поместье Чжан.
Ли Чжо улыбнулся, не придав этому значения.
— Ничего страшного, я ведь все-таки член семьи Ли, они не посмеют мне ничего сделать.
Если бы тот чайник действительно попал Ли Чжэну в голову, проблем было бы не избежать, но Ли Чжэн увернулся, так что максимум, что ему грозит, — это выговор.
Когда их повозка подъехала к поместью Чжан, они обнаружили, что обстановка там какая-то странная. У ворот стоял паланкин чиновника.
И все четыре двери были распахнуты, что означало, что приехал важный гость.
Даже двое привратников стояли с раскрасневшимися лицами, выпрямившись и выпятив грудь, и выглядели гораздо бодрее, чем обычно.
Увидев Ли Чжо, они почтительно поклонились и назвали его молодым господином Чжо.
В поместье Чжан все слуги знали, что кого угодно, только не Ли Чжо, лучше не злить.
Другие, возможно, постеснялись бы и не стали бы доводить дело до крайности, но Ли Чжо в их глазах был наглецом, который ни с кем не церемонился. Если кто-то его заденет, он, не раздумывая, ответит ударами и руганью.
— Чей это паланкин?
— В поместье гости?
Тот, что был повыше, тут же ответил:
— Докладываю молодому господину Чжо, полчаса назад внезапно приехал глава города, и еще какой-то старый учитель, к которому даже глава города относится с большим почтением.
— Глава города Линьчжоу?
— Что ему здесь нужно?
Ли Чжо был удивлен. Хотя семья Чжан была очень богата, но, в конце концов, это была купеческая семья.
В Великой Цин их положение было очень низким. Зачем сюда приехал главный чиновник Линьчжоу, чиновник четвертого ранга?
И кто этот старый учитель?
— Молодой господин Чжо, этого мы не знаем.
Услышав это, Ли Чжо больше не стал его расспрашивать, а вошел внутрь и направился прямо в свою комнату.
Какая разница, кто там приехал, глава города или учитель, к нему это не имеет никакого отношения.
Ли Чжо предположил, что это может быть связано с Ли Чжэном, ведь Ли Тун был заместителем министра двора доходов, а Ли Чжэн — цзиньши.
В этот момент в главном зале поместья Чжан Чжан Сянь сиял от радости, словно помолодел на несколько лет.
Слева от него сидел мужчина лет пятидесяти в одежде ученого. Если бы Ли Чжо был здесь, он бы сразу узнал в нем ученика Лао Пана.
Даже глава города сидел ниже Сюй Сяотуна.
Ли Чжэн, Чжан Вэнь и другие члены семьи Чжан стояли перед ними с почтительными и взволнованными лицами.
— Глава Сюй, господин Юй, вы сегодня внезапно приехали, что-то случилось?
Чжан Сянь говорил очень почтительно. Он тоже был грамотным человеком и прекрасно понимал, кто эти двое.
Особенно Сюй Сяотун, чьи таланты в свое время затмили целую эпоху, иначе бы тот старик не взял его в ученики.
Главу города Линьчжоу звали Юй Хуэй. В прошлом они с Сюй Сяотуном были одноклассниками, и все эти годы их связывала тесная дружба.
Если бы не помощь Сюй Сяотуна, Юй Хуэю с его способностями было бы очень трудно сдать экзамены и стать главой города.
Поэтому в душе он считал Сюй Сяотуна своим учителем и другом.
Юй Хуэй посмотрел на Сюй Сяотуна, не понимая, зачем тот приехал в поместье Чжан, и просто последовал за ним.
Сюй Сяотун взял чашку, сделал небольшой глоток, оглядел Ли Чжэна и остальных и вдруг улыбнулся:
— О, вот в чем дело. Когда я путешествовал в молодости, я слышал, что господин Чжан очень добр к ученым и часто щедро жертвует.
Он даже выдал свою любимую дочь замуж за простого студента, который впоследствии стал заместителем министра двора доходов, Ли Туном. Это стало прекрасной историей.
Это всегда было предметом гордости Чжан Сяня, даже самым большим достижением в его жизни.
Особенно приятно было услышать это от Сюй Сяотуна, и Чжан Сянь был на седьмом небе от счастья, но внешне он сохранял скромность.
Сдерживая улыбку, он замахал руками:
— Глава Сюй, вы преувеличиваете. С детства я любил поэзию и литературу, но, к сожалению, не обладал талантом, и мой путь к сдаче экзаменов был неудачным. Я много раз терпел неудачу.
К счастью, у меня было некоторое состояние, и я, следуя воле родителей, занялся торговлей. Каждый раз, когда я вижу этих ученых, я вспоминаю себя и хочу им помочь, чем могу.
Что касается Мучжи и моей дочери, то они полюбили друг друга, и я не хотел разлучать влюбленных. Тогда я и подумать не мог, что он достигнет таких высот.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|