Глава 11
— Недавно кто-нибудь из ваших знакомых умирал? — спросила Мо Ян.
Чжао Сю замялся, затем покачал головой: — Нет.
— Новые друзья, старые друзья, друзья или враги — кто-нибудь из них умирал?
— Ну… — Чжао Сю задумался. — Среди моих знакомых таких не было. Хотя… два месяца назад умер младший наследник дома маркиза Динго. Говорят, он утонул. Я несколько раз давал ему уроки, но мы не были близки.
— Все эти странные события происходили в доме маркиза? — спросила Мо Ян, ухватившись за эту деталь.
Чжао Сю словно только что осознал это: — Да… действительно, все странности случались именно там.
— А эти странности происходили только с вами?
— Не знаю. Это не то, чем хочется хвастаться, поэтому я ни с кем не обсуждал это, — ответил Чжао Сю.
«Похоже, это дух младшего наследника шалит. Но дом маркиза — не то место, куда можно просто так войти. Если я проберусь туда тайком и меня поймают, мне придётся уехать из Киото. Не стоит рисковать ради пары лянов серебра. Дело сложное», — подумала Мо Ян.
— Я не могу сразу дать вам ответ. Идите домой и ждите новостей. Я подумаю и послезавтра сообщу вам свое решение, — Мо Ян не смогла отказать Чжао Сю.
— Пожалуйста, постарайтесь, госпожа даос. Я буду ждать, — сказал Чжао Сю.
Он оставил лянь серебра в качестве залога. Мо Ян хотела отказаться, но, подумав, всё же взяла деньги.
Зимний день короток. Солнце быстро село, и, пока луна ещё не осветила землю, наступила кромешная тьма — самое подходящее время для дел, которые не должны видеть посторонние.
— Му Юй, возьми Чи Цина и сходите к дому маркиза Динго, разведайте обстановку. Будьте осторожны, не попадайтесь на глаза, — велела Мо Ян.
— Почему это только мы должны работать? А ты куда пойдешь? — возмутился Чи Цин.
— Я? Я пойду пить вино. Какие-то проблемы? — огрызнулась Мо Ян.
— Да, я тоже хочу!
— Нельзя! Ха-ха! — Мо Ян, напевая, вышла из дома.
— Брат, ты только посмотри на неё! Совсем распоясалась! — пожаловался Чи Цин Му Юю.
— Пойдём, — сказал Му Юй, похлопав по мечу. — Чем раньше уйдём, тем раньше вернёмся.
Мо Ян пришла в дом семьи Ван. За два года, что она отсутствовала, семья Ван разбогатела и стала известной. Но их дом ничуть не изменился, он всё так же скромно демонстрировал богатство семьи. Вкусы Ван Яньмина, вероятно, такие же, как у его отца, и он вряд ли изменится. И, скорее всего, его сын тоже будет таким же.
Мо Ян весело пировала с семьёй Ван. Все, от мала до велика, чувствовали себя непринужденно, что было редкостью для обычных семей. За выпивкой Мо Ян узнала новости.
Ван Яньюй снова вышла замуж. Хотя её новый муж был не так богат, как её семья, они жили счастливо, и недавно у них родилась прелестная дочка. Ван Яньмин женился на дочери владельца магазина тканей. Девушка была очень красивой, и Ван Яньмин, казалось, был ей не пара, но он так обожал свою жену, что это компенсировало его недостатки.
Глядя на счастливую семью Ван, Мо Ян почувствовала зависть. «Счастье — это мгновение, которое длится вечно», — подумала она.
Мо Ян выпила много вина, но оставалась трезвой, в то время как семья Ван уже изрядно захмелела. Чтобы не привлекать внимания, Мо Ян притворилась пьяной и попрощалась.
Ван Яньмин, пошатываясь, проводил её до ворот.
— Сестрица… приходи… ещё… Наш дом… всегда… открыт… для тебя, — пробормотал он, заплетающимся языком.
— Хорошо, молодой господин Ван. Оставайтесь, я пойду, — Мо Ян помахала рукой.
На улицах, опустевших перед комендантским часом, не было ни души. Мо Ян поспешила домой.
Открыв ворота, она вошла в тихий двор. Тусклый свет в окнах придавал дому уют. Главная комната была убрана.
«Как хорошо!» — подумала Мо Ян и, проспав до полудня, с трудом поднялась с постели.
Из двора доносился аромат курицы с каштанами.
— Утка в глазури, жареный цыплёнок, жареный гусёнок, свинина в соевом соусе, утка в соевом соусе, курица в соусе, вяленое мясо, свиной желудок… — сама собой запела Мо Ян.
В столовой на столе стояли утка в глазури, свиные ребрышки в кисло-сладком соусе и лотос с овощами. Рядом лежала тарелка сладких груш. «Откуда в это время года груши?» — подумала она, но, не раздумывая, взяла одну и начала есть, одновременно расставляя палочки для еды.
В комнату вошёл мальчик в зелёной одежде, неся блюдо с курицей и каштанами. «Постой… откуда здесь этот мальчик? Я его где-то видела… Ах, это же Чи Цин!»
— Как ты выбрался? — спросила Мо Ян.
— Мне надоело сидеть в мече, я решил прогуляться. Тебе какое дело? — ответил Чи Цин.
— Надо же, обрёл плоть и кровь, крылья расправил, заговорил по-другому! Хочешь браслет в подарок? — с усмешкой спросила Мо Ян.
— Ты… ты пользуешься магическими артефактами, чтобы запугивать меня! Нечестно! — возмутился Чи Цин.
— Я и не претендую на звание героя. Я всего лишь слабая женщина, и мне нравится тебя запугивать! — зловеще сказала Мо Ян.
— Уродина! — бросил Чи Цин и убежал.
Вскоре вошёл Му Юй с двумя мисками риса. В руках у Чи Цина тоже была миска.
— Му Юй, почему ты снял с него печать? — спросила Мо Ян.
— Мой брат хорошо ко мне относится, не то что ты, бессердечная! — высунув голову из-за спины Му Юя, сказал Чи Цин.
— Ты всего лишь дух.
— И что с того? Я что, ем твой рис? Как ты смеешь меня презирать?!
— О, так ты, значит, не ешь мой рис? Тогда положи миску и возвращайся в меч, — сказала Мо Ян.
Чи Цин посмотрел на Му Юя.
— Ничего страшного, — сказал Му Юй. — Когда мы выходим в люди, я запечатываю его в мече, чтобы он не пугал смертных.
— Хорошо, если ты уверен.
Мо Ян взяла миску с рисом, и они начали есть. Раньше только Мо Ян ела с жадностью, а Му Юй всегда был сдержан, словно не ел, а просто составлял ей компанию. Теперь же к ним присоединился маленький дух, который ел так, будто завтра не наступит.
Мо Ян хотела расспросить Му Юя о доме маркиза Динго, но, видя, с какой скоростью исчезает еда, решила промолчать. Она ещё не доела свою миску, а блюда уже опустели.
— Ты что, свинья? — не выдержала Мо Ян.
— Теперь ты видишь, какой ты была раньше, — сказал Чи Цин, вытирая рот. Похоже, он заступался за Му Юя.
Му Юй улыбнулся и погладил Чи Цина по голове: — Возвращайся в меч.
— Хорошо, брат.
— Му Юй, почему ты так хорошо к нему относишься? — спросила Мо Ян, убирая со стола.
— Разве? — удивился Му Юй.
— Ладно, неважно. Расскажи, что ты узнал вчера вечером.
— В доме маркиза действительно есть ци духа. Он очень силён, Чи Цин не смог поглотить его.
— Если там такой сильный дух, семья маркиза должна была что-то заметить.
— Снаружи всё выглядело спокойно.
— Значит, остаётся только ждать? — вздохнула Мо Ян.
— Ждать, пока они сами не обратятся к тебе?
— Другого выхода нет. Навязываться — плохая идея.
— Да, придётся ждать. Имперская знать непредсказуема. Чем больше ты будешь навязываться, тем больше они будут тебя подозревать.
— Ты прав, ученик. Хм… ты, кажется, хорошо их знаешь.
— Правда? — удивился Му Юй.
Ученик не хотел говорить, и Мо Ян не стала настаивать. Она взяла шезлонг и вышла во двор погреться на солнышке.
Мо Ян загорала до самого вечера, но так никого и не дождалась. «Эх, трудно с этим бизнесом», — подумала она.
На следующее утро пришел Чжао Сю. Мо Ян вежливо поздоровалась с ним. Старик смотрел на неё с такой надеждой, что Мо Ян не смогла отказать ему напрямую.
— Госпожа даос, вы придумали что-нибудь? — спросил он.
— Ну… честно говоря, это довольно сложно. Мне нужно ещё немного времени. Если вам срочно нужна помощь, можете обратиться к кому-нибудь другому. Я верну вам залог в двойном размере, — Мо Ян всегда была честна в делах: бралась за работу только тогда, когда была уверена в своих силах.
— Что вы, госпожа даос! Я готов ждать сколько угодно! Если вы сможете решить мою проблему, я щедро вас вознагражу.
— Благодарю вас за доверие, господин Чжао.
После ухода Чжао Сю Мо Ян прождала ещё два дня. За это время к ней обращались за помощью, но она отказывалась. У неё почти не осталось денег не только из-за её любви к покупкам, но и из-за природной лени. Сложные дела утомляли её, поэтому обычно она бралась за новый заказ только тогда, когда у неё заканчивались деньги.
На третий день вечером Мо Ян пекла батат на костре во дворе, когда кто-то постучал в ворота. Му Юй пошёл открывать. Вскоре он вернулся вместе с мужчиной в одежде управляющего.
— Вы знаменитый даос Мо Ян? — надменно спросил мужчина, слегка поклонившись.
Мо Ян не спеша вытерла руки от золы и тоже поклонилась: — Да, это я.
— Пойдёмте со мной.
— Извините, но сегодня я занята и не могу никуда пойти. Приходите завтра, — ответила Мо Ян.
— Вы… — мужчина хотел выругаться, но, подумав, сдержался и, хлопнув дверью, ушёл.
Мо Ян не обратила на него внимания и продолжила печь батат. Му Юй, проводив гостя, с улыбкой бросил в костёр ещё пару бататов.
— Есть будешь, а меня не позовёшь! — возмутился Чи Цин, подлетев к костру.
— Если я позову тебя, мне что-нибудь останется? — огрызнулась Мо Ян.
Му Юй бросил Чи Цину испекшийся батат, и тот, схватив его, откусил большой кусок.
— Чи Цин, так не едят! Нужно сначала снять кожуру, — сказал Му Юй.
— А, вот почему он такой горький! — Чи Цин скривился.
Мо Ян рассмеялась, глядя на его перепачканное лицо.
Чи Цин вытер рот рукой, а затем провёл ею по лицу Мо Ян, оставив пять чёрных полос, словно от удара ладонью.
— Чи Цин, ты хочешь умереть?! — закричала Мо Ян так громко, что её голос разнёсся по всему Киото.
Чи Цин и Му Юй, схватившись за животы, покатились со смеху.
Тем временем управляющий докладывал госпоже Хоу: — Госпожа, эта даоска слишком высокомерна. Она сказала, что занята и велела прийти завтра. Но я своими глазами видел, как она бездельничала во дворе, пекла батат.
— Завтра снова пойдёшь и пригласишь её, — махнула рукой госпожа Хоу.
— Слушаюсь.
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|