Глава 10
Мо Ян была ошеломлена. Что происходит? Она всего лишь уехала на два года, а вернулась в другой мир?
— Тётушка, а в доме кто-нибудь есть? — спросила она.
— Нет.
— А чего вы тогда стоите в очереди?
— Она вернётся. Вы разве не видели табличку на воротах? — женщина посмотрела на Мо Ян как на дурочку.
Мо Ян, конечно же, знала про эту табличку. Она сама повесила её перед отъездом. На ней было написано: «Даос Мо Ян отправилась в странствие. Дата возвращения неизвестна. Если у вас есть дело, оставьте письмо». Она написала это на всякий случай, ведь в Киото у неё не было знакомых. Она отсутствовала почти два года, и её популярность должна была упасть до нуля. Но, судя по всему, произошло обратное. И как вообще люди узнали, что она совершенствующаяся?
— Тётушка, а откуда вы знаете, что здесь живёт небожительница?
— Девочка, ты что, не в себе? Какие небожительницы? Здесь живёт настоящая волшебница! Она творит чудеса! — рассмеялась женщина.
Мо Ян успокоилась. Она подбежала к воротам, но старик, стоявший в начале очереди, крикнул: — Девочка, куда лезешь без очереди? Иди в конец!
Остальные люди тоже начали возмущаться: — Как можно так вклиниваться? Где твои манеры?
— Тихо! Послушайте меня! Волшебница вернулась! — громко объявила Мо Ян.
— Правда? Не обманывай нас, девочка!
— Конечно, правда! Но…
— Но что? — крикнули из толпы.
— Но волшебница может помочь только десяти людям в месяц. Встаньте в очередь! Сегодня я приму только троих! — скомандовала Мо Ян.
— С чего это мы должны тебя слушаться? — раздался чей-то голос.
— Да, кто ты такая?
— Ты кто такая, чтобы нами командовать? — с презрением сказала ярко одетая женщина.
У Мо Ян взыграл темперамент. Она достала ключ и гордо подняла его над головой, словно это был императорский указ. Чи Цин и Му Юй, стоявшие позади толпы, были ошеломлены её поступком.
— Брат, ты что, выбрал себе в учителя дурочку? — Чи Цин не мог перестать смеяться.
— Она всегда такая, — улыбнулся Му Юй.
Мо Ян, держа ключ над головой и улыбаясь, медленно поднесла его к замочной скважине. Увы, замок заржавел. Закрыв ключ от посторонних глаз, она дунула на него, и замок упал на землю.
Толпа радостно закричала: — Ворота открылись! Волшебница вернулась!
Мо Ян давно не видела такого столпотворения. «Вот он, шанс разбогатеть!» — подумала она, и улыбка сама собой расплылась на её лице. Встав у ворот, она раскинула руки и жестом попросила всех успокоиться.
Люди послушно замолчали и выстроились в очередь. Мо Ян выбрала первых трёх и пригласила их во двор.
— У меня ограниченное количество энергии, поэтому я работаю не каждый день. Когда я буду принимать посетителей, на воротах будет висеть табличка. Прошу прощения, возвращайтесь домой и ждите новостей.
Хотя люди были недовольны, они послушно разошлись.
Несмотря на зимний месяц, Мо Ян решила принимать клиентов во дворе, потому что в доме был ужасный беспорядок. Му Юй, не дожидаясь указаний, принёс четыре стула и стол, заварил чай и расставил чашки. Мо Ян осталась довольна: не зря она столько лет учила его.
Поначалу Му Юй не очень хорошо справлялся со своими обязанностями. Если Мо Ян хотела принять клиентов во дворе, обычно происходило следующее:
— Ученик, принеси стул.
Он послушно приносил стул. Один.
— Дорогой ученик, принеси ещё один стул и стол.
Он приносил стул и ставил стол.
— Завари чай.
Он заваривал чай и приносил.
— Принеси чашки. Не одну.
Ему приходилось бегать туда-сюда несколько раз, чтобы всё приготовить.
— Простите, мой ученик ещё не освоился, — смущенно объясняла Мо Ян клиентам.
Мо Ян села во главе стола лицом к воротам. Трое клиентов заняли места по другую сторону.
Среди них была молодая женщина с резким запахом духов — та самая, которая насмехалась над Мо Ян у ворот. Ещё был пожилой мужчина, похожий на учёного, — тот, кто ругал её за то, что она влезла без очереди. И мужчина средних лет, одетый как крестьянин.
Мо Ян разлила чай и приветливо спросила: — Кто хочет начать?
Старик и женщина начали спорить, и Мо Ян пришлось вмешаться.
— Успокойтесь. Раз уж вы пришли ко мне, давайте я буду решать, кто начнёт.
— Хорошо, госпожа даос.
— Давайте начнём с уважения к старшим и заботы о младших. Пусть первым расскажет этот господин, — сказала Мо Ян, указывая на крестьянина.
Тот застенчиво улыбнулся: — Тогда я начну?
— Пожалуйста.
— Я приехал из Северных гор. У меня пропал вол, госпожа даос. Не могли бы вы сказать, где его искать?
Мо Ян чуть не поперхнулась чаем. Она с трудом сдержала эмоции. С такими мелочами мог справиться любой начинающий даос, знакомый с основами гадания. Но она напомнила себе, что копейка рубль бережёт, и нужно браться за любую работу.
Мо Ян сделала предсказание. Гексаграмма была благоприятной, указывала на север. — Вашего вола никто не крал. Идите на север от своего дома, и вы найдёте его.
Крестьянин заплатил пол ляна серебра и с благодарностью ушёл искать своего вола. Му Юй забрал деньги.
Следующей была женщина. Одетая в шелковое платье, она застенчиво смотрела на Му Юя и кокетливо улыбалась. Му Юй не понимал, что происходит.
— Что вы хотели узнать? — спросила Мо Ян. Женщина ответила ей, но смотрела при этом на Му Юя: — Я хотела бы узнать, когда я встречу своего суженого.
«Ах, бедная девушка», — подумала Мо Ян и сделала предсказание. К сожалению, гексаграмма была неблагоприятной.
— Госпожа, вас ждут испытания, — честно сказала Мо Ян.
— Как же так? Можно ли как-то этого избежать? — сладким голосом спросила женщина.
— Вам нужно на время отказаться от работы и не ревновать, тогда вы сможете преодолеть эти трудности, — серьёзно ответила Мо Ян.
Но женщина, похоже, не восприняла её слова всерьёз. Мо Ян не знала, сколько из сказанного она поняла.
Женщина достала лянь серебра и положила его прямо в руку Му Юю: — Молодой человек, заходите ко мне как-нибудь в гости, — сказала она и, покачивая бедрами, ушла.
— Эх, я думала, что это будут крупные заказы, а это всего лишь мелочь. Кто вообще распустил обо мне эти слухи? — вздохнула Мо Ян.
Не успела она это сказать, как в ворота вошёл Ван Яньмин, похлопывая себя по большому животу. Судя по размеру, срок его жены был примерно таким же.
— Сестрица, как дела? Я немало потрудился, чтобы прославить вас в винном погребе.
— О, молодой господин Ван! Так это вы распустили обо мне слухи? Благодарю вас.
— Не стоит благодарности. Я только что услышал в погребе, что вы вернулись из странствий, и сразу же бросил все дела, чтобы пригласить вас к нам в гости. Вечером мы устроим небольшой приём в вашу честь.
— Спасибо, молодой господин. У меня сейчас клиенты, поэтому я не могу вас задерживать. Увидимся вечером.
«Так вот кто распустил обо мне слухи. Неудивительно, что здесь собрались представители всех слоёв общества», — подумала Мо Ян.
Она извинилась перед стариком: — Простите, пришёл знакомый, и я немного отвлеклась.
— Тот господин Ван — ваш друг? — удивлённо спросил старик.
— Вы его знаете?
— Он один из богатейших людей в городе, кто ж его не знает?
«Надо же, меньше чем за два года Ван Яньмин стал таким известным», — подумала Мо Ян.
— Что вы хотели узнать?
— У меня беда, госпожа даос. Мой сын остался без матери… Это долгая история, — вздохнул старик.
Старика звали Чжао Сю, его второе имя было Юнбай. Он был сюцаем. Два поколения назад его семья была довольно знатной — они были дальними родственниками маркиза Динго. Но со временем разница в положении стала слишком большой, и семьи почти перестали общаться. Чжао Сю много лет готовился к экзаменам, не занимался делами и жил бедно. В последние годы, когда он состарился и потерял надежду получить должность, ему пришлось зарабатывать на жизнь, обучая детей из своего клана.
Учитель — достойная профессия, которая приносит пользу людям и позволяет накапливать добрую карму. Но в последние два месяца Чжао Сю преследовали неудачи, с ним постоянно происходили странные вещи. Особенно во время занятий с детьми из дома маркиза. Иногда чернильница вдруг переворачивалась, когда он писал, а иногда он не мог контролировать кисть, словно кто-то пытался выхватить её у него из рук. Это было очень странно.
Чжао Сю был напуган, и чем больше он боялся, тем чаще ошибался. Месяц назад, когда он преподавал в загородной резиденции маркиза Динго, ему вдруг приспичило в туалет. Но, выйдя оттуда, он не смог найти дорогу обратно. Он долго блуждал и в конце концов оказался у ворот внутреннего двора. Это было ужасно! Если бы его увидел управляющий, он бы потерял работу. А если бы он столкнулся с кем-то из знати, его бы как минимум избили. К счастью, у ворот стояла служанка. Чжао Сю попросил её о помощи, сказав, что заблудился, и она отвела его обратно.
Чжао Сю жил в постоянном страхе, боясь, что однажды натворит что-нибудь непоправимое. Он обращался к нескольким монахам и даосам, но это не помогло. Потом соседи рассказали ему о даосе Мо Ян, которая жила в восточной части города и обладала могущественными способностями, но она была в странствиях, и никто не знал, когда она вернётся. Чжао Сю сказал управляющему, что заболел, и взял отпуск на полмесяца. К счастью, в доме маркиза придавали большое значение образованию детей, и учителей было несколько, поэтому ему удалось получить отпуск. Чжао Сю, несмотря на холод, каждый день приходил к дому Мо Ян и ждал её. Он прождал девять дней и наконец дождался.
Выслушав его, Мо Ян почувствовала облегчение: наконец-то не проблема с пропавшим животным! А то она уже начала сомневаться в своей нужности. Этот случай был похож на дело Ван Ляншэна, и, вероятно, решить его будет несложно. Но, судя по одежде старика, он вряд ли сможет заплатить ей много. Винный погреб она точно не получит, и даже пятьсот лянов серебра были под вопросом. «Почему мне так не везёт? Где же обещанное богатство?» — подумала Мо Ян.
Несмотря на разочарование, Мо Ян за эти годы помогла многим бедным людям, считая это добрым делом. Но, судя по словам Чжао Сю, в его семье никто не умирал. Тогда кто же его преследует? Враги? Вряд ли. Какие враги могут быть у учёного?
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|