Глава 10: Вековая лавка
Противозачаточные! Глаза Гу Минъюэ расширились. Не имея должного полового воспитания и не сталкиваясь с подобным раньше, она, как новичок в этом деле, легко забыла о необходимых мерах предосторожности.
— Ты... то есть... Вэнь Чжо... он...? — с замиранием сердца спросила она, пытаясь подобрать слова. — У него... нет никаких проблем со здоровьем?
Например, импотенция?
Но ведь она всё проверила.
Всё в порядке.
Гу Минъюэ почувствовала себя немного уязвленной, но всё еще надеялась, что Вэнь Чжо бесплоден. Она даже подумала спросить, не сделал ли он вазэктомию.
Но не смогла произнести это вслух, понимая, как глупо это звучит.
— А? — Зеленоволосый не ожидал, что, покупая лекарство, его спросят о здоровье Вэнь Чжо.
Человек, не получивший должного образования, легко мог всё неправильно понять, тем более что этот вопрос задала жена его босса.
Зеленоволосый посмотрел на Гу Минъюэ и, запинаясь, спросил: — Жена... жена брата, мой... мой братан... он... не может?
Гу Минъюэ: — ?
Зеленоволосый смотрел на нее с неподдельной серьезностью: — !
Они смотрели друг на друга, совершенно не понимая друг друга.
Гу Минъюэ еще больше расстроилась и махнула рукой: — Ладно, иди уже за лекарством.
— А? А! — Зеленоволосый, словно раскрыв какую-то важную тайну, пошел прочь, пошатываясь.
Вэнь Чжо, ну ты и темная лошадка.
Гу Минъюэ не отрываясь смотрела на аптеку напротив. Небольшое помещение, у входа — световой короб, обмотанный гирляндой, на котором светились два иероглифа: «сто» и «лавка».
Присмотревшись, она заметила, что лампочка на иероглифе «лет» не горит, сливаясь с ночной темнотой.
Вековая лавка.
А Вэй, все еще находясь под впечатлением от услышанного, вошел в аптеку. Он был так потрясен, что, подойдя к прилавку, не подумав, выпалил: — Дайте мне две упаковки лекарства от импотенции.
Пожилой мужчина с лысиной, в очках на цепочке, услышав это, спустил очки на нос и посмотрел на него: — ...Подожди.
Аптекарь снова надел очки и, согнувшись, начал рыться под прилавком, про себя думая: «Хм, надо же, эта болезнь как раз подходит к его прическе».
А Вэй, только произнеся эти слова, понял, что сказал лишнего, и легонько ударил себя по губам.
Вэнь Чжо такой гордый, он бы не хотел, чтобы об этом кто-то узнал.
— Извините, я ошибся. Мне нужны таблетки для желудка и от похмелья.
— Что? — Аптекарь не расслышал. Держа в руках несколько коробок с лекарствами, словно божество земли, он выпрямился. — Что ты сказал?
Как это обычно бывает, чем больше стараешься не смотреть на что-то, тем больше тянет это сделать.
А Вэй, не отрывая глаз от полок с БАДами, повторил свой заказ.
Старик неторопливо начал искать нужные лекарства: — А эти больше не нужны?
— Ага, — А Вэй достал деньги и расплатился. — Не нужны.
— Молодой человек, послушай меня, — аптекарь, принимая деньги, продолжал давать советы, словно видел его насквозь. — Пока молодой, нужно лечиться, а то жена убежит, и будешь потом локти кусать.
У А Вэя на лбу вздулись вены: — ...У меня... всё в порядке!
Молодые люди больше всего не любят, когда кто-то сомневается в их мужских способностях.
Аптекарь с сожалением посмотрел на него, покачал головой и, не веря ни единому его слову, вздохнул: — Я понимаю, понимаю.
— ...
Вот черт.
А Вэй, уже подойдя к двери, все еще слышал вздохи аптекаря. Он никак не мог заставить себя выйти. Вспомнив о том, как хорошо к нему относился Вэнь Чжо, он глубоко вздохнул и вернулся.
Он возьмет эту вину на себя!
— ...Эм... — он даже не смотрел на прилавок. — Вот... вот это... дайте мне еще упаковку.
Аптекарь, вернув крупного клиента, обрадовался так, что его лысина заблестела: — Хорошо, хорошо!
Выйдя из аптеки с пакетом лекарств, А Вэй все еще чувствовал себя неловко. Он поправил волосы и, к своему удивлению, увидел, что Гу Минъюэ все еще ждет его у входа.
— Жена брата, — он спрятал лекарства за спину и почему-то почувствовал себя виноватым.
— Купил лекарство? — Гу Минъюэ, прождав его целую вечность, переступила с ноги на ногу. — Тогда неси скорее.
— Ага! — А Вэй, неловко вывернувшись, прошмыгнул мимо нее и пулей вылетел из аптеки.
Пробежав несколько шагов, он, словно вор, оглянулся и увидел, что Гу Минъюэ заходит в аптеку.
Неужели она тоже покупает лекарство для Вэнь Чжо?
Он с тревогой вспомнил наставления аптекаря о вреде курения и алкоголя и молча сжал кулаки.
#Он защитит своего братана#
В тот день всё было так сумбурно, столько всего произошло, что сам факт близости отошел на второй план.
Гу Минъюэ не была из тех, кто зацикливается на прошлом и корит себя за ошибки.
Она зашла в аптеку, чтобы задать вопрос, на который у нее, как у неопытной, не было ответа: — Через какое максимальное время после полового акта можно принять противозачаточные таблетки?
Аптека внутри оказалась еще более обшарпанной, чем она ожидала. Над прилавком висела тусклая, пожелтевшая лампочка, а стекло витрины было покрыто мутным налетом, отчего вся аптека выглядела не очень надежно.
Лысый старик, словно перебравший паленой водки, дрожащими пальцами крутил ручку радиоприемника, и его слова заставили ее вздрогнуть: — Есть любые.
Гу Минъюэ: «...»
Если бы она не увидела на стене в рамке его сертификат фармацевта, она бы, наверное, развернулась и ушла.
— Противозачаточные можно принимать в любое время?
Что-то не верится.
— Ну, не в любое, — аптекарь снова изменил показания, не поднимая головы и продолжая возиться с радиоприемником. — В течение двух недель.
— Две недели? — Гу Минъюэ помнила, что в рекламе говорилось другое. — Разве не 72 часа в экстренных случаях?
— Ты же сама сказала — в экстренных. А если не экстренно, то и время можно продлить. В чем проблема? Так будешь покупать или нет? — Старик наконец-то настроил радио, снова включил музыку и начал что-то напевать.
Прожив больше десяти лет в большом городе, Гу Минъюэ всё же доверяла аптекам с лицензией.
— Тогда... дайте мне одну упаковку.
Аптекарь, не церемонясь, достал с полки бутылек с таблетками и высыпал несколько штук на лист бумаги: — Сколько таблеток нужно?
Гу Минъюэ: «...»
Ей снова захотелось уйти.
— У вас таблетки... в бутылках?
— А как же, — аптекарь чуть ли не в лицо ей сунул бутылек, вертя его в руках. — Сейчас все так продают. Смотри, название производителя, дата изготовления, срок годности — всё есть. Не какой-нибудь контрафакт. Вот, видишь, даже инструкция есть.
— ...
Гу Минъюэ со смешанными чувствами взяла бумажный пакетик с таблетками. Когда она расплачивалась, аптекарь навязал ей еще пару пакетиков с китайскими травами.
— Девушка, ты же видела нашу вывеску? Вековая лавка — это тебе не шутки! Поверь мне, выпьешь пару таблеток, а завтра утром сваришь эти травы, и всё как рукой снимет. Никаких проблем.
(Нет комментариев)
|
|
|
|