Безумие × 16

Когда твой оден стоимостью целых десять юаней портит упавший лист, это не к добру.

Сюй Цзин выбросила оден в мусорку и вернулась в общежитие с пустыми руками.

«Если я виновата, то пусть мир сам с этим разбирается. А не вымещает свою злость на моём одене».

В столовую идти было уже поздно, поэтому она решила заварить лапшу быстрого приготовления.

Первый глоток лапши был восхитительным.

Второй — нормальным.

Третий — уже не очень.

Четвёртый — фу.

«Кто придумал есть лапшу после первого глотка?»

Сюй Цзин, чувствуя полную апатию, кое-как доела лапшу.

На самом деле, это был маленький стаканчик, и без бульона там почти ничего не было, но ей всё равно было тяжело есть.

Тяжело? А что может быть тяжелее, чем учиться в этом универе?

Она, как обычно, сидела на корточках на стуле и листала ленту в телефоне.

В этот момент вернулась Соседка B, принеся с собой запах сэндвичей из студенческого супермаркета.

— О, ты уже поужинала? — спросила она, жуя сэндвич.

— Ага, — ответила Сюй Цзин.

— Сэндвичи в супермаркете становятся всё хуже и хуже, — Соседка B села на стул и продолжила жаловаться. — И ещё они чертовски дорогие… Если честно, я хочу домой.

«Кто не хочет домой?»

Но домой она поехать не могла. На билет у неё не было денег.

Соседка B была непоседой. Если в комнате кто-то был, она тут же начинала болтать:

— Кстати, ты же сегодня 800 метров бежала, да? Сдала?

— Еле-еле, — Сюй Цзин начала рыться в шкафу. — На грани.

— Ну и хорошо, — сказала Соседка B. — Я тоже как-то раз бежала 800 метров и не уложилась в норматив на одну секунду. Долго умоляла преподавателя, но он не согласился поставить мне зачёт. Пришлось пересдавать… А ещё один раз… Кстати, ты знаешь, что в прошлом семестре я, когда бежала 800 метров…

— … Ты куда?

Соседка B прервала свой рассказ о забегах на 800 метров и посмотрела на Сюй Цзин.

— На пару, — Сюй Цзин подняла руку и посмотрела на часы, а потом вспомнила, что часов у неё нет. — Пойду пораньше, чтобы занять место.

— А, понятно, — с сожалением сказала Соседка B. — Ты ещё не дослушала историю о том, как я влюбилась в красавчика во время забега на 800 метров!

— …

— Ладно, иди, — Соседка B великодушно отпустила её. — Вернёшься вечером, я тебе расскажу.

Сюй Цзин развернулась и, не говоря ни слова, вышла из комнаты.

«А что, мне остаться и послушать, как Соседка B рассказывает о своих крашах, которые меняются каждый день? Влюбчивые особы — это страшно. А влюбчивые особы с неуёмным желанием поделиться своими чувствами — ещё страшнее».

Соседка B иногда очень ответственно подходила к своим обещаниям. Например, она пообещала Сюй Цзин рассказать историю о красавчике вечером, и Сюй Цзин обязательно услышит её вечером. В разных версиях.

Если повезёт, то услышит одну и ту же историю три раза.

Просто Соседка B любила делиться своими историями со всеми.

Раз уж она рассказала Сюй Цзин, то Соседкам A и C тоже нужно рассказать.

«Первому, кто вернётся в общежитие вечером, повезёт».

В общем, в общежитие возвращаться не хотелось. Сюй Цзин вышла на улицу и бесцельно бродила по кампусу с рюкзаком за спиной.

Она прошла мимо кучки кошек, которые жались друг к другу, спасаясь от холода.

И мимо доброго самаритянина, который раздавал им корм.

— Ты завалил матан, — тихо сказала Сюй Цзин, подойдя к нему сзади и наклонившись.

— Что? Не может быть! — Чжу Чжаомэй вскочил, но, поскольку долго сидел на корточках, у него затекли ноги, и он чуть не упал вместе с Сюй Цзин. — Ври, сколько влезет, шиппери кого хочешь, но такое говорить нельзя! Когда я завалил матан?!

Сюй Цзин согнулась пополам от смеха.

— Ты меня напугала, — сказал Чжу Чжаомэй, когда пришёл в себя. — Почему ты всегда появляешься как привидение?

— Это потому, что у тебя плохая аура, и к тебе легко цепляются призраки, — Сюй Цзин была в отличном настроении. — У тебя сейчас нет пар?

— Есть, — Чжу Чжаомэй наклонился, чтобы поднять упавший корм. За это время смелые котята уже успели полакомиться. — Но кормить хозяев — святое дело.

Один из котят согласно мяукнул.

— Я их, наверное, распугала… — с запозданием спросила Сюй Цзин.

— Нет-нет, — объяснил Чжу Чжаомэй. — Я даю им корм как лакомство. Наверное, они уже поели, увидели, что я больше не даю, подождали немного и ушли.

Ладно, Сюй Цзин решила пока поверить ему на слово.

— Хочешь погладить? — Чжу Чжаомэй посмотрел на неё.

— Я? Ну… — Сюй Цзин сдалась. — Можно?

— Конечно, — сказал Чжу Чжаомэй. Сюй Цзин показалось, что от него исходит материнское тепло. — Этот котёнок очень ласковый и не кусается.

«В отличие от некоторых», — подумала Сюй Цзин.

«Это совсем не соответствует поговорке „рыбак рыбака видит издалека“».

Пока Сюй Цзин размышляла, котёнок потерял интерес к пустому пакетику из-под корма.

Он облизал лапки, обошёл Чжу Чжаомэя два раза и грациозно подошёл к Сюй Цзин.

Он посмотрел на неё.

— А-а-а, он трётся об меня! — тихонько воскликнула Сюй Цзин. — Я так и знала, что котики меня любят! Такого милого котёнка обязательно нужно съесть! Иди сюда, малыш, я тебя обниму…

— …

Он тоже не ожидал такого поворота событий.

Через некоторое время Чжу Чжаомэй напомнил:

— Ты не идёшь занимать место? А то потом придётся сидеть в первом ряду.

— Котёнок важнее, — серьёзно сказала Сюй Цзин. — Ты же знаешь, он ещё маленький и без мамы…

— Его мама стоит у тебя за спиной, — сказал Чжу Чжаомэй.

Сюй Цзин обернулась и увидела, что к её ногам подошёл ещё один котёнок и смотрел на неё, склонив голову набок.

Котёнок, которого она гладила, перевернулся на спину, подставив живот, и начал кататься по земле.

Чжу Чжаомэй потащил Сюй Цзин к учебному корпусу. Она постоянно оглядывалась.

— Почему люди не могут рожать котят? — спросила Сюй Цзин, когда они вошли в здание.

— Что?..

— Разве котята не рождаются от мамы? — продолжала Сюй Цзин. — Ты такой большой, а даже котёнка родить не можешь. Может, тебе стоит задуматься о своих проблемах?

— …

Он помолчал, а потом серьёзно сказал:

— Да, ты права, это всё моя вина. Я не могу родить котёнка.

— Подумай над своим поведением, — Сюй Цзин похлопала его по плечу. — Но не вини себя слишком сильно. Вот, держи.

Чжу Чжаомэй с недоумением взял у неё бумажку.

— Это секретный рецепт для рождения котят. Пей по этому рецепту месяц, и у тебя обязательно родится здоровый и пухленький котёнок.

Чжу Чжаомэй посмотрел на бумажку.

«Три признака существования в буддизме…; Святая Троица в христианстве…; основные места распространения школы Цюаньчжэнь…»

Он потерял дар речи.

«Сестра, это что, твоя шпаргалка?»

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение