Безумие × 15

Вторую половину пары Сюй Цзин провела в каком-то тумане. Преподаватель говорил так быстро, что она чувствовала себя магглом, попавшим в мир волшебников.

Физкультура оказывала разрушительное воздействие на студентов.

Она зевнула, глядя на почти пустой документ Word.

— Можно перевести запись с диктофона в текст? — спросила Соседка C в групповом чате.

— Я попробую. — Предыдущие сообщения промелькнули перед глазами.

В чате общежития постоянно обсуждали какие-то бессмысленные темы. Сюй Цзин было лень пролистывать чат, поэтому она не знала, что пропустила целое представление.

Она открыла приложение «Диктофон», включила запись и выбрала функцию автоматического перевода в текст.

— … Он обладает такой… собственной формой, что, по его мнению, существует только субъект. Априорное знание может гарантировать априорность и синтез знания, гарантировать его универсальность и необходимость…

«Что это за бред?»

Сюй Цзин выключила запись и положила телефон экраном вниз на стол.

— Попытка провалилась. Переводчик не успевает за его скоростью речи.

Пришлось вернуться к старому доброму методу — печатать на клавиатуре.

Сюй Цзин печатала так быстро, что система не успевала за ней. Она недовольно цокнула языком.

— Отдохни немного, сестра, — снова пришло сообщение в групповом чате. Соседка A, сидящая рядом, отметила её. — У тебя из клавиатуры скоро искры посыпятся. Не надо так усердствовать.

Сюй Цзин перечитала то, что успела напечатать.

— … способствовало росту… сестры?

Сдерживать смех на паре было очень сложно.

«Кто-нибудь, спасите меня!»

Подобных ошибок было немало. Сюй Цзин быстро исправила несколько самых очевидных и продолжила слушать лекцию.

Минуту спустя.

— О чём он говорит? — растерянно спросила она в групповом чате.

— Не знаю.

— Не слушала.

— Что будем есть на ужин?

Отлично, похоже, никто не слушал лекцию.

«Тогда и я не буду».

— Вы заметили, что на его лекциях стоит отвлечься на секунду, и ты уже ничего не понимаешь? — на этом сообщения в чате не закончились.

— Он говорит так быстро, что за минуту выдаёт в три раза больше информации, чем другие преподаватели…

— Он вообще дышит?

Тема разговора ушла куда-то не туда. Сюй Цзин закрыла чат и скачала статью, которую им задали на этой паре.

Начала читать с предисловия.

Минуту спустя она всё ещё читала первую страницу предисловия.

Прошло пять минут, она всё ещё читала первую страницу предисловия.

Прошло десять минут, и прозвенел звонок.

Преподаватель, который всю пару говорил без остановки, неспешно отпил кофе и тихо вышел из аудитории.

— Фух, наконец-то! — Соседка A выглядела так, словно пережила катастрофу. — Перемена. Кажется, я снова жива. Это чувство, когда ты чудом избежал смерти?

Она откинулась назад и положила голову на плечо Сюй Цзин.

— Эй, что ты читаешь? — Сюй Цзин ещё не закрыла PDF-файл. Соседка A заметила название. — Это статья, которую нам задали?

— Можно сказать и так, — подумав, ответила Сюй Цзин. — Её выкладывали в чате.

— А, ну да, наверное, я её удалила. Пришли мне, пожалуйста, — Соседка A зевнула. — Сколько ты уже прочитала? Нам же нужно выбрать тему для курсовой из этой статьи.

Сюй Цзин помолчала:

— … Меньше страницы.

— Что?..

Соседка A резко выпрямилась:

— Как меньше страницы? Что ты вообще читала? Ты только начала?

— Я читаю уже десять минут, — честно ответила Сюй Цзин.

— Десять минут, и меньше страницы? — Соседка A была на грани срыва.

Она снова положила голову на плечо Сюй Цзин и пробормотала:

— Ну всё, мне конец. Если я за десять минут не могу прочитать и страницы, то лучше мне сразу получить незачёт.

Сюй Цзин хотела что-то сказать, но передумала. Она хотела предложить ей вместе повеситься на двери кабинета профессора.

В конце концов, вместе веселее.

Одна жертва — и вся группа получает зачёт.

Их имена войдут в историю, и потомки будут помнить об их подвиге.

Казалось, что они ничего не делали, но перемена пролетела незаметно.

Прозвенел звонок, и преподаватель вернулся на кафедру с новой чашкой кофе.

— Он что, не боится умереть от такого количества кофе? — возмутилась Соседка B.

Похоже, не только по венам студентов, но и по венам преподавателей текла кофе.

В конце концов, молодым преподавателям тоже приходилось несладко.

«Если все умрут от кофе, то кофе будет править миром. Или люди эволюционируют в существ, которые могут жить, питаясь только кофе, и кофе станет стратегическим ресурсом, за который будут сражаться все страны. Или кофе обретёт самосознание и разум».

Сюй Цзин так хотелось спать, что она еле держала глаза открытыми. Забег на 800 метров незаметно подтачивал её волю.

— Я немного посплю, — сказала она.

И спокойно уснула, положив голову на стол.

Под пулемётную очередь слов преподавателя ей приснился сон.

Мир во сне был очень странным. Во-первых, университет отменил ограничение на процент оценок A. Во-вторых, по всем предметам больше не нужно было делать презентации, а только сдавать реферат в конце семестра.

Даже курсовую писать не надо было.

Среди всеобщего ликования Сюй Цзин выглядела как сторонний наблюдатель. Впрочем, это был всего лишь сон, так что быть сторонним наблюдателем было нормально.

— Ты что, не рада? — спросил её кто-то.

— А вы рады? — ответила Сюй Цзин. — Ну и отлично. Я просто не люблю, когда другие радуются.

— А если тебе грустно, ты плачешь? — не унимался тот же голос.

Сюй Цзин не хотела отвечать на этот бессмысленный вопрос, особенно во сне.

Слёзы — это нормальная физиологическая реакция.

Но плач — нет.

Но она почувствовала, как холодные пальцы коснулись её уголков глаз.

Краем глаза она увидела сверкающую слезинку.

— … Вот видишь, — тихо сказал он.

Сюй Цзин разбудила Соседка A.

— Я думала, ты ненадолго прикорнула, а ты проспала до конца пары, — с беспокойством сказала она. — Ты как? Может, в больницу сходить?

«Что за бред?»

Сюй Цзин ещё не до конца проснулась. Прошло несколько секунд, прежде чем её зрение сфокусировалось.

— Всё нормально, — она убрала ноутбук и телефон в сумку. — Просто устала. Немного отдохну, и всё пройдёт.

Соседка A, всё ещё волнуясь, ушла.

Сюй Цзин вышла из учебного корпуса и зашла в магазинчик рядом, чтобы купить оден.

«Сейчас съем».

Сок из рыбного шарика брызнул ей на лицо.

Она медленно шла по тропинке в общежитие. Лёгкий ветерок вдруг превратился в сильный порыв.

И в этот самый момент опавший лист упал прямо в стаканчик с оденом.

Сюй Цзин, которая только что съела первый шарик:

— Блин.

«Спокойная жизнь не для меня».

Она смотрела, как лист с пылью несколько раз поднимался и опускался в бульоне, а потом, пропитавшись жидкостью, опустился на дно.

Как и её настроение.

«Студенты умирают легко! Моё психическое состояние никуда не годится! Убью! Убью! Убью! Убью! Убью! Убью! Убью!»

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение