Безумие × 15

Вторую половину пары Сюй Цзин провела в каком-то тумане. Преподаватель говорил так быстро, что она чувствовала себя магглом, попавшим в мир волшебников.

Физкультура оказывала разрушительное воздействие на студентов.

Она зевнула, глядя на почти пустой документ Word.

— Можно перевести запись с диктофона в текст? — спросила Соседка C в групповом чате.

— Я попробую. — Предыдущие сообщения промелькнули перед глазами.

В чате общежития постоянно обсуждали какие-то бессмысленные темы. Сюй Цзин было лень пролистывать чат, поэтому она не знала, что пропустила целое представление.

Она открыла приложение «Диктофон», включила запись и выбрала функцию автоматического перевода в текст.

— … Он обладает такой… собственной формой, что, по его мнению, существует только субъект. Априорное знание может гарантировать априорность и синтез знания, гарантировать его универсальность и необходимость…

«Что это за бред?»

Сюй Цзин выключила запись и положила телефон экраном вниз на стол.

— Попытка провалилась. Переводчик не успевает за его скоростью речи.

Пришлось вернуться к старому доброму методу — печатать на клавиатуре.

Сюй Цзин печатала так быстро, что система не успевала за ней. Она недовольно цокнула языком.

— Отдохни немного, сестра, — снова пришло сообщение в групповом чате. Соседка A, сидящая рядом, отметила её. — У тебя из клавиатуры скоро искры посыпятся. Не надо так усердствовать.

Сюй Цзин перечитала то, что успела напечатать.

— … способствовало росту… сестры?

Сдерживать смех на паре было очень сложно.

«Кто-нибудь, спасите меня!»

Подобных ошибок было немало. Сюй Цзин быстро исправила несколько самых очевидных и продолжила слушать лекцию.

Минуту спустя.

— О чём он говорит? — растерянно спросила она в групповом чате.

— Не знаю.

— Не слушала.

— Что будем есть на ужин?

Отлично, похоже, никто не слушал лекцию.

«Тогда и я не буду».

— Вы заметили, что на его лекциях стоит отвлечься на секунду, и ты уже ничего не понимаешь? — на этом сообщения в чате не закончились.

— Он говорит так быстро, что за минуту выдаёт в три раза больше информации, чем другие преподаватели…

— Он вообще дышит?

Тема разговора ушла куда-то не туда. Сюй Цзин закрыла чат и скачала статью, которую им задали на этой паре.

Начала читать с предисловия.

Минуту спустя она всё ещё читала первую страницу предисловия.

Прошло пять минут, она всё ещё читала первую страницу предисловия.

Прошло десять минут, и прозвенел звонок.

Преподаватель, который всю пару говорил без остановки, неспешно отпил кофе и тихо вышел из аудитории.

— Фух, наконец-то! — Соседка A выглядела так, словно пережила катастрофу. — Перемена. Кажется, я снова жива. Это чувство, когда ты чудом избежал смерти?

Она откинулась назад и положила голову на плечо Сюй Цзин.

— Эй, что ты читаешь? — Сюй Цзин ещё не закрыла PDF-файл. Соседка A заметила название. — Это статья, которую нам задали?

— Можно сказать и так, — подумав, ответила Сюй Цзин. — Её выкладывали в чате.

— А, ну да, наверное, я её удалила. Пришли мне, пожалуйста, — Соседка A зевнула. — Сколько ты уже прочитала? Нам же нужно выбрать тему для курсовой из этой статьи.

Сюй Цзин помолчала:

— … Меньше страницы.

— Что?..

Соседка A резко выпрямилась:

— Как меньше страницы? Что ты вообще читала? Ты только начала?

— Я читаю уже десять минут, — честно ответила Сюй Цзин.

— Десять минут, и меньше страницы? — Соседка A была на грани срыва.

Она снова положила голову на плечо Сюй Цзин и пробормотала:

— Ну всё, мне конец. Если я за десять минут не могу прочитать и страницы, то лучше мне сразу получить незачёт.

Сюй Цзин хотела что-то сказать, но передумала. Она хотела предложить ей вместе повеситься на двери кабинета профессора.

В конце концов, вместе веселее.

Одна жертва — и вся группа получает зачёт.

Их имена войдут в историю, и потомки будут помнить об их подвиге.

Казалось, что они ничего не делали, но перемена пролетела незаметно.

Прозвенел звонок, и преподаватель вернулся на кафедру с новой чашкой кофе.

— Он что, не боится умереть от такого количества кофе? — возмутилась Соседка B.

Похоже, не только по венам студентов, но и по венам преподавателей текла кофе.

В конце концов, молодым преподавателям тоже приходилось несладко.

«Если все умрут от кофе, то кофе будет править миром. Или люди эволюционируют в существ, которые могут жить, питаясь только кофе, и кофе станет стратегическим ресурсом, за который будут сражаться все страны. Или кофе обретёт самосознание и разум».

Сюй Цзин так хотелось спать, что она еле держала глаза открытыми. Забег на 800 метров незаметно подтачивал её волю.

— Я немного посплю, — сказала она.

И спокойно уснула, положив голову на стол.

Под пулемётную очередь слов преподавателя ей приснился сон.

Мир во сне был очень странным. Во-первых, университет отменил ограничение на процент оценок A. Во-вторых, по всем предметам больше не нужно было делать презентации, а только сдавать реферат в конце семестра.

Даже курсовую писать не надо было.

Среди всеобщего ликования Сюй Цзин выглядела как сторонний наблюдатель. Впрочем, это был всего лишь сон, так что быть сторонним наблюдателем было нормально.

— Ты что, не рада? — спросил её кто-то.

— А вы рады? — ответила Сюй Цзин. — Ну и отлично. Я просто не люблю, когда другие радуются.

— А если тебе грустно, ты плачешь? — не унимался тот же голос.

Сюй Цзин не хотела отвечать на этот бессмысленный вопрос, особенно во сне.

Слёзы — это нормальная физиологическая реакция.

Но плач — нет.

Но она почувствовала, как холодные пальцы коснулись её уголков глаз.

Краем глаза она увидела сверкающую слезинку.

— … Вот видишь, — тихо сказал он.

Сюй Цзин разбудила Соседка A.

— Я думала, ты ненадолго прикорнула, а ты проспала до конца пары, — с беспокойством сказала она. — Ты как? Может, в больницу сходить?

«Что за бред?»

Сюй Цзин ещё не до конца проснулась. Прошло несколько секунд, прежде чем её зрение сфокусировалось.

— Всё нормально, — она убрала ноутбук и телефон в сумку. — Просто устала. Немного отдохну, и всё пройдёт.

Соседка A, всё ещё волнуясь, ушла.

Сюй Цзин вышла из учебного корпуса и зашла в магазинчик рядом, чтобы купить оден.

«Сейчас съем».

Сок из рыбного шарика брызнул ей на лицо.

Она медленно шла по тропинке в общежитие. Лёгкий ветерок вдруг превратился в сильный порыв.

И в этот самый момент опавший лист упал прямо в стаканчик с оденом.

Сюй Цзин, которая только что съела первый шарик:

— Блин.

«Спокойная жизнь не для меня».

Она смотрела, как лист с пылью несколько раз поднимался и опускался в бульоне, а потом, пропитавшись жидкостью, опустился на дно.

Как и её настроение.

«Студенты умирают легко! Моё психическое состояние никуда не годится! Убью! Убью! Убью! Убью! Убью! Убью! Убью!»

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение