В комнате совершенно не осмеливались открывать окна для проветривания. Ин Лин и так была слаба здоровьем, а сейчас только что очнулась после лихорадки и обморока, поэтому все обращались с ней очень осторожно.
Теперь в резиденции генерала были только люди из семьи Ин, и не нужно было беспокоиться о том, что у стен есть уши. После того как госпожа Ин покормила ее простым лечебным отваром, Ин Лин тут же велела Чуньгуй позвать господина Ин и Гэ Дунчжи в комнату. Они ели в Боковой комнате и не уходили далеко.
На самом деле, господин Ин и Гэ Дунчжи не наелись. По правилам, Ин Лин и госпожа Ин не могли есть с ними за одним столом. Статус женщин без официальных должностей в женских покоях действительно был ниже, за исключением госпожи Ин с ее титулом. А Ин Лин после замужества не получила титул Принцессы округа от императорской семьи, поэтому ей действительно было неуместно есть и жить вместе с отцом и мужем.
Однако, поскольку это был их дом, господин Ин и госпожа Ин баловали Ин Лин, а Гэ Дунчжи еще не знал этих правил. Поэтому, как только Чуньгуй передала просьбу, они велели служанкам убрать их посуду и принести ее в комнату.
С тех пор как Ин Лин прошла церемонию совершеннолетия, она либо болела, либо была занята разными делами, и не видела отца как следует. В ночь свадьбы она была под фатой и ничего не видела. К тому же было темно, она даже брата не разглядела, только слышала, что он говорил, когда нес ее на спине.
В Храме Белых Облаков они, по крайней мере, виделись, но потом она снова заболела. Ин Лин невольно вспомнила одинокие и несчастные дни ожидания смерти в резиденции Су-вана в прошлой жизни. Увидев отца, она не удержалась и покраснела глазами: — Отец, дочь тоже по вам скучала.
Господин Ин, увидев ее такой, поспешно велел госпоже Ин утешить ее. Дочь выросла, и ей уже не следовало вести себя как в детстве: — Ох, ты уже такая взрослая, всего лишь заболела?
Не плачь. Если где-то нехорошо, скажи маме, и мы что-нибудь придумаем, хорошо?
Слушая нежные утешения господина Ин и госпожи Ин, Гэ Дунчжи понял, до какой степени ее "баловали". Но если бы у него была такая милая и хрупкая дочь, он бы тоже ее баловал. Как мило, когда ей грустно, она ищет утешения у родителей.
К счастью, Ин Лин просто привычно капризничала, и когда эмоции прошли, она, увидев сдержанно стоявшего за занавесом Гэ Дунчжи, поспешно сказала: — Прошу прощения, генерал Гэ, скорее заходите. Давайте поедим и поговорим.
Гэ Дунчжи не подходил, видя, как родители и дочь воссоединились. В конце концов, он был посторонним. Только когда Ин Лин позвала его, он подошел к столу и сел. Сообразительные служанки уже принесли ему и господину Ин новые миски и палочки.
Увидев, что все собрались, Ин Лин посмотрела на каждого и спросила: — Кстати, папа, мама и генерал Гэ, вы, пока я была без сознания, придумали, что сказать о том, что я заболела сразу после приезда?
Хотя сегодня Ин Лин проснулась вовремя и не дала господину Ин повода беспокоить того, кто во дворце, новости наверняка уже просочились. У них было мало времени, чтобы что-то скрыть.
Господин Ин отложил палочки и, обдумывая, сказал: — Если ничего не получится, скажем, что ты слишком сильно скучала по родителям, а болезнь еще не прошла. Как тебе?
Сведения о болезни Ин Лин были записаны в Императорском медицинском управлении. Это касалось лечения детей чиновников. Ранее императорский лекарь Чжан также сказал, что после прошлой тяжелой болезни Ин Лин, несомненно, будет некоторое время слаба. Если потом хорошо восстановиться, все будет хорошо, иначе это может повлиять на продолжительность жизни.
Женщина, родившаяся здоровой и крепкой, конечно, не подорвала бы свое здоровье из-за простуды. Главная причина в том, что Ин Лин была недостаточно здорова.
Ин Лин тоже хотела использовать этот предлог, но с тех пор, как она переродилась в середине второго месяца, прошло почти три месяца. За это время она посетила Храм Белых Облаков, чтобы помолиться о благословении, и вышла замуж. Как ни посмотри, она не выглядела как человек, который еще не полностью выздоровел. Снова говорить о том, что болезнь не прошла, было бы похоже на "Здесь нет трехсот таэлей серебра".
— Так, тот, кто наверху, сможет поверить? — Ин Лин очень сомневалась, чувствуя, что это слишком натянуто.
— Эх, если он действительно не захочет верить, то какой бы хороший предлог мы ни придумали, он не поверит. Сейчас он согласен на вашу свадьбу, лишь потому, что его крылья еще не окрепли, и он оставляет себе немного пространства для маневра, — беспомощно сказал господин Ин.
Гэ Дунчжи тихо вставил: — Тогда, может быть, скажем, что госпожа Ин устала?
Кто из приличных людей не устанет, не спав две ночи?
Услышав это, госпожа Ин слегка кашлянула: — Кхм-кхм, так говорить нельзя. Это все равно что говорить, что приказы императора плохие и только изнуряют людей. Поэтому, даже если истинная причина в этом, нужно придумать что-то нейтральное, что не вызовет ни похвалы, ни порицания.
После такого объяснения Гэ Дунчжи почувствовал себя еще более странно: — Нет… говорить правду нельзя, говорить ложь тоже нельзя, нужно говорить красивую ложь. Есть ли такой королевский закон?
Господин Ин слегка похлопал его: — Не говори опрометчиво. Такие слова можно говорить только сейчас. Как только выйдешь за эту дверь, даже если будешь плевать кровью, не смей говорить. Закон установлен тем, кто наверху. Он действительно и есть Королевский закон. Те, кто не слушает, висят у Полуденных ворот.
А висят ли там трупы или головы, зависит от текущего настроения императора.
Гэ Дунчжи хотел что-то сказать, но в конце концов не осмелился больше болтать. Он молча ел, ожидая, пока они закончат совещаться.
В итоге решили, что Ин Лин притворится больной, сказав, что прошлая болезнь не прошла полностью, а внезапный отъезд от родителей вызвал беспокойство и нервозность, что спровоцировало рецидив. Это как раз подходило к плану, согласно которому Гэ Дунчжи должен был осторожно обращаться с Ин Лин.
Господин Ин и госпожа Ин были в преклонном возрасте, они несколько дней усердно работали. Теперь, когда срочных дел не было, они почувствовали себя неважно и отправились в соседний двор к домашнему лекарю, чтобы проверить пульс.
В оживленной маленькой гостиной вдруг остались только Ин Лин, Гэ Дунчжи и Чуньгуй. Ин Лин жестом велела Чуньгуй выйти и охранять дверь. Когда никого не осталось, она протянула руку и налила Гэ Дунчжи миску куриного супа, видя, что он до этого не осмеливался сам взять.
— Чувствуешь себя очень униженным? — спросила Ин Лин, ставя миску рядом с рукой Гэ Дунчжи.
Гэ Дунчжи опешил и поспешно поблагодарил: — Спасибо. Конечно, унижен, но Тесть прав, раз закон установлен ими, то все возможно.
Хотя Гэ Дунчжи был наивен и простодушен, ум у него был. Просто нужно было, чтобы ему объяснили. Если его учили, он быстро все понимал.
Ин Лин вздохнула: — Поэтому люди в Столичном Городе почти всегда вынуждены действовать против своей воли, живя как марионетки, любимые императорской семьей. Когда они довольны, они красиво наряжают марионеток, когда недовольны — разрывают их на части, выбрасывают и берут новых. Теперь ты понимаешь, почему мы не можем говорить правду?
Внезапно столкнувшись с этим, Гэ Дунчжи почувствовал сильное отторжение и даже не мог понять, почему он оказался втянут в такое дело. Может быть, он слишком хорошо ответил, когда получал награду, или недостаточно хорошо?
Гэ Дунчжи молча выпил глоток сладкого куриного супа. Он почувствовал, что никогда в жизни не пил такого вкусного. На дворцовом банкете он даже не осмеливался нормально есть, только пил вино, пропустив все деликатесы. А суп, который он пил сейчас, действительно был лучшим, что он пробовал за всю свою жизнь, даже лучше, чем на общественных банкетах у помещика.
— Если цена за все это — каждый день быть фальшивым человеком в Столичном Городе, то, кажется, это не так уж и плохо, — сказал Гэ Дунчжи, глядя на золотистый куриный суп в миске.
Ин Лин, услышав его бормотание, рассмеялась: — Вот видишь. Все хотят жить хорошо, но император только один. Поэтому, когда понимаешь, что не можешь быть императором, стараешься подняться как можно выше. Есть много способов, но сейчас у нас с тобой не так много выбора. Угодить Его Величеству — это уже самый простой путь.
Поскольку они были достаточно близки к императорской семье, они могли получить больше благ таким простым способом. Чиновники, живущие в отдаленных районах, вероятно, даже за всю жизнь не узнают, сколько этапов приготовления у миски куриного супа во дворце.
Гэ Дунчжи поставил миску: — Но я все равно хочу поскорее вернуться на границу. Чувствую, что такая несчастливая жизнь сократит мне годы.
У каждого свои стремления. Для Гэ Дунчжи самая счастливая жизнь — это свободно гулять по городу, каждый день сытно есть и хорошо спать, даже если он видел роскошь Столичного Города.
Ин Лин опустила глаза: — Попав в город, не так-то просто выбраться, верно?
Сначала подумай, как выжить. Цзедуши стар, его титул рано или поздно отберут, и никто не сможет защищать тебя всю жизнь. Лучший способ — это самому встать на ноги. Император выбрал тебя, и у тебя нет пути назад.
Гэ Дунчжи нахмурился: — Но ведь есть шанс, верно?
Например, если война обострится, или Его Величество вдруг на меня разозлится и захочет отправить меня на границу.
— Хм… Я советую тебе не думать о том, чтобы попасть на границу таким способом, потому что после этого твоя жизнь будет под большим вопросом. Если ты не проявишь верность Его Величеству, найдутся те, кто захочет создать такую возможность. К тому же, многие будут рады угодить Его Величеству, пожертвовав несколькими жизнями, — тихо сказала Ин Лин.
Дело не в том, что она запугивала Гэ Дунчжи, а в том, что Ин Лин вспомнила, что династии Великий Юн осталось жить недолго. Падение династии не происходит за год или два, это неизбежно процесс упадка. Нынешний Император правил шестнадцать лет, и за эти шестнадцать лет он, несомненно, потерял доверие народа и чиновников.
Наиболее вероятно, что генералы на границе потерпят неудачу, или солдаты на передовой будут голодать, и тогда кочевники прорвутся через Великую стену, раздробив Великий Юн на части.
Если раньше Ин Лин думала оставить только войска Гэ Дунчжи, а с ним самим поступить как угодно, то теперь, выспавшись, она осознала другую опасность — Гэ Дунчжи, покинув Столичный Город, действительно может умереть.
Не умереть по дороге, а быть убитым на границе под каким-нибудь предлогом или обвинением, чтобы скрыть проблему того, что Император когда-то продвинул простолюдина. Это было бы слишком легко.
Ни один император без причины не продвинет человека без способностей. Сейчас можно хвалить Гэ Дунчжи за сообразительность, но когда он станет не нужен, эту сообразительность можно будет приписать кому угодно, сказав, что он обманывал императора.
Двор так жесток. Если хочешь здесь выжить, не имея восьмисот хитростей в голове и незаменимых способностей, ты просто обречен ждать смерти.
Гэ Дунчжи вздохнул вместе с Ин Лин, чувствуя, что его будущее туманно, и начал жалеть, что вообще последовал за Цзедуши сюда.
(Нет комментариев)
|
|
|
|