Глава пятнадцатая

Госпожа Цзедуши неодобрительно посмотрела: — Лин Лин слаба здоровьем, как вы могли не спать до рассвета? Неужели поднялась температура? Ты быстро переоденься и жди. Как Лин Лин могла позволить тебе так себя вести?

Когда она проснется, ты должен будешь извиниться перед ней. Сегодня я уезжаю. Нужно позвать госпожу Ин, иначе ты один не справишься с таким количеством людей.

Гэ Дунчжи еще ничего не понял, но ему уже все расписали. У него был свой двор. По правилам, как генерал, он имел право на свой двор в резиденции генерала, а Ин Лин жила во Дворе хозяйки. Конечно, если бы им захотелось, они могли бы поменяться.

Когда Гэ Дунчжи вернулся в комнату после умывания, госпожа Цзедуши уже уехала вместе с нанятыми ею людьми. Утром она помогла проводить всех гостей. Теперь в огромной резиденции генерала остались только Гэ Дунчжи, Ин Лин и люди, которых привезла Ин Лин.

Эти люди были очень напряжены и без устали суетились во Дворе хозяйки. Гэ Дунчжи хотел помочь, но не знал, с чего начать. К тому же, слуги, которых привезла Ин Лин, были очень искусны, и такой грубый человек, как Гэ Дунчжи, не мог с ними сравниться. В конце концов, Чуньгуй устроила его в Боковой комнате, но Гэ Дунчжи был недоволен, потому что это было слишком далеко.

К счастью, среди людей, которых привезла Ин Лин, были домашние лекари, которые привыкли проверять пульс Ин Лин и знали, в чем проблема. Поэтому, когда приехали госпожа Ин и господин Ин, состояние Ин Лин уже стабилизировалось.

Госпожа Ин сразу же пошла в комнату к Ин Лин. Как мать, она имела на это право.

А господин Ин отправился в Боковую комнату, чтобы увидеться с Гэ Дунчжи и узнать, что произошло.

Гэ Дунчжи тоже устал и задремал в Боковой комнате, поэтому не услышал, как кто-то вошел. Только когда господин Ин вошел в комнату, он понял, что тот пришел. Он поспешно встал и поклонился: — Господин Ин.

Господин Ин взглянул на него, сел на главное место: — Не нужно так нервничать. Я просто пришел спросить тебя, что случилось?

Как она могла заболеть всего за одну ночь?

Говоря об этом, Гэ Дунчжи сам чувствовал себя обиженным: — Не знаю. Все было хорошо. Мы просто легли спать немного поздно.

Видя, что Гэ Дунчжи что-то скрывает, господин Ин немного подумал и решил, что у него не хватит смелости навредить Ин Лин. Более того, пообщавшись с ним в эти дни, он понял, что Гэ Дунчжи — честный человек и не станет оскорблять женщин. Вероятно, Ин Лин что-то сказала ему, и он боялся, что у стен есть уши.

Поэтому господин Ин сказал: — Говори спокойно, все вокруг — люди из семьи Ин. Даже если услышат, сделают вид, что не слышали.

Получив заверение господина Ин, Гэ Дунчжи резко вздохнул с облегчением: — Раз вы так говорите, я спокоен. С тех пор как вчера вечером госпожа Ин сказала, что здешние слуги не очень надежны, я все время беспокоился, больше, чем на заседании двора.

На заседании двора, по крайней мере, он был лицом к лицу с Императором, и пока он стоял и молчал, нельзя было найти в нем недостатков. Но в тайне, когда человек расслабляется, любая реакция не удивительна. А если это будет передано Императору через кого-то, и Император будет недоволен, то он действительно не сможет отмыться, даже прыгнув в Хуанхэ.

Господин Ин много лет служил при дворе, и ему не нужно было объяснять подробно. Услышав это, он сразу понял причину и следствие, поэтому махнул рукой: — Беспокойство Лин Лин верно. Никогда не доверяй людям, чья личность не проверена лично. Значит, вы не спали прошлой ночью, а проверяли всех людей?

Гэ Дунчжи покачал головой: — Нет, когда в нашей комнате никого не было, было уже почти рассвет, поэтому госпожа Ин выглядела очень уставшей, не успев сказать и пары слов. Затем мы договорились, что временно я буду притворяться, что боюсь жены, когда буду встречаться с Императором. После этого мы легли спать каждый в своей постели.

Фраза "каждый спал в своей постели" была правдой, и Гэ Дунчжи хотел объяснить, что он действительно ничего не делал. Они спали раздельно, и кто знал, что утром, проснувшись, Ин Лин потеряет сознание.

Выслушав, господин Ин нахмурился: — Так, похоже, Лин Лин слишком слаба здоровьем, раз не выдержала даже одной ночи.

— А?

Госпожа Ин… очень больна? — Гэ Дунчжи спросил, а потом только вспомнил, что Цзедуши и его жена говорили, что эта девушка из семьи Ин с детства не очень здорова, поэтому ее очень баловали дома.

Гэ Дунчжи сначала думал, что Ин Лин, будучи слабой здоровьем, выглядит как больная, кашляющая на каждом шагу. Но когда он увидел ее вчера, ее цвет лица был вполне хорошим, и он подумал, что Цзедуши и его жена преувеличивают.

Кто знал, что она действительно заболеет после одной ночи без сна? Это просто пугающе.

В Боковой комнате еще ничего не было, господин Ин приехал поспешно и даже не успел выпить воды. Он слегка кашлянул: — На самом деле, после стольких лет восстановления здоровье стало как у обычного человека, но в начале года бывший император скончался, и мы с госпожой пошли во дворец. Она занималась траурными делами дома и в итоге простудилась. Это было в холодную зимнюю пору, и ей стало лучше только в прошлом месяце. Это немного подорвало ее здоровье.

Гэ Дунчжи понял: — Неудивительно, что сегодня утром ее цвет лица был немного плохим. Господин Ин, сегодня утром мы договорились, что я возьму Управляющего и куплю Ширму, чтобы поставить ее в комнате, под предлогом, что госпожа Ин хочет ее использовать. Но госпожа Ин вдруг заболела и у нее поднялась температура, и этот предлог уже не подходит. Что нам делать дальше?

Больной с температурой не захочет использовать Ширму для отдыха в жару. Особенно слабая и избалованная молодая госпожа. Если захочется купить Ширму, чтобы разделить комнаты и кровати для отдыха, придется искать другой способ.

Господин Ин слегка усмехнулся: — Если бы Лин Лин не болела, этот предлог, конечно, был бы хорош, но Лин Лин больна, как ты можешь все еще спать в комнате?

Гэ Дунчжи опешил, не понимая, что он имеет в виду.

Видя, что Гэ Дунчжи действительно не понимает, господин Ин вынужден был объяснить: — В знатных семьях, даже если супруги очень любят друг друга, если жена заболевает, муж, если он не берет отпуск, чтобы ухаживать за ней, должен избегать ее, чтобы не передать болезнь Императору, когда пойдет на заседание двора. Конечно, это благовидный предлог, ведь если муж действительно любит жену, как он может не ухаживать за ней лично?

— Да, я должен притворяться, что у меня с госпожой Ин необычайно сильные чувства. Как я могу уйти? — Гэ Дунчжи все больше не понимал.

— Конкретная ситуация требует конкретных действий. Ты военный чиновник, постоянно в разъездах. Дело не в том, что боятся, что ты передашь болезнь другим, а в том, что боятся, что ты принесешь какую-то нечистую болезнь Лин Лин извне. Ради ее здоровья ты должен купаться и воскурять благовония каждый раз, когда видишь ее. Конечно, тогда не нужно жить вместе, — с улыбкой объяснил господин Ин Гэ Дунчжи.

На самом деле, все зависело от желания самих людей, но иногда, найдя благовидный предлог, когда новости доходили до Императора, это не так легко вызывало его подозрения.

Гэ Дунчжи вдруг понял, сложил руки и поклонился господину Ин: — Ваш покорный слуга получил урок.

Господин Ин встал и помог Гэ Дунчжи подняться: — Дома не нужно столько формальностей, но помни, при дворе и во дворце ты можешь называть меня господин Ин и себя покорный слуга или подчиненный, но в обычных ситуациях нужно называть меня Тесть и себя Зять (самоуничижительное). Так будет казаться, что у тебя с Лин Лин близкие отношения. В такой момент, чем ближе вы, тем безопаснее.

Император пока еще нуждался в Гэ Дунчжи, чтобы пробить монополию знатных родов, по крайней мере, в течение двух лет он был в безопасности. А Ин Лин также должна была использовать статус Гэ Дунчжи, чтобы показать, что семья Ин не стремится к власти, а хочет служить народу всем сердцем, поэтому она также должна была демонстрировать любовь к Гэ Дунчжи.

Гэ Дунчжи кивнул: — Зять (самоуничижительное) понимает. Тогда сегодня я останусь здесь и вернусь, когда госпожа Ин проснется.

Хотя домашний лекарь и хороший лекарь из города сказали, что с Ин Лин на самом деле ничего серьезного, просто она устала от недосыпания, а из-за недавней болезни не успела восстановиться, поэтому у нее поднялась температура, она так и не проснулась до ночи.

Днем господин Ин и госпожа Ин были относительно спокойны, но когда увидели, что уже стемнело, а Ин Лин все еще не проснулась, они начали беспокоиться. Они хотели связаться с императорским лекарем Чжаном, но слуга вернулся и доложил, что императорский лекарь Чжан дежурит сегодня ночью и днем отправился во дворец, чтобы проверить пульс наложниц, и вернется только через два дня.

В такой момент, когда привычного лекаря нет, а человек не просыпается, ворота дворца закрыты, и нельзя снова просить императорского лекаря. Оставалось только ждать, ждать до рассвета. Если к рассвету Ин Лин все еще не проснется, господин Ин и госпожа Ин смогут пойти во дворец и попросить другого императорского лекаря осмотреть ее.

На следующий день у них еще были выходные после свадьбы, и Гэ Дунчжи и господин Ин были свободны, но просить императорского лекаря во дворце, когда они не на службе, было немного нарушением правил. Поэтому лучшим вариантом было, если бы Ин Лин сама проснулась до рассвета.

Самое главное, Храм Белых Облаков сказал, что это Небесно дарованный брак, а человек, только что вышедший замуж, заболел и почти умер. Как ни посмотри, это похоже на полную чушь. Кто знает, что подумает Император?

Поэтому в ту ночь почти никто не осмелился закрыть глаза, все с тревогой ждали во Дворе хозяйки резиденции генерала.

Когда стало светать, сердце господина Ин почти упало в бездну. Когда он уже собирался переодеться в официальную одежду и отправиться во дворец, выбежала Чуньгуй и сказала: — Проснулась!

Госпожа проснулась!

Ждавшие люди опешили, а затем поспешно бросились к комнате. Господин Ин ходил взад-вперед, желая узнать, как обстоят дела, а Гэ Дунчжи тоже ждал под карнизом с нетерпением.

К счастью, госпожа Ин не задержалась внутри и вышла. Она сказала господину Ин и Гэ Дунчжи: — Лекарь сказал, что Лин Лин просто устала от недосыпания, а из-за слабости после болезни не успела восстановиться, поэтому у нее поднялась температура. Впредь нельзя так себя изнурять, нужно хорошо отдыхать и не переутомляться.

Если бы не желание избежать расправы Императора над знатными родами, Ин Лин не пришлось бы так уставать. Теперь, по крайней мере, ситуация немного стабилизировалась.

Сейчас уже лето, и погода немного жарковата. Ин Лин, проснувшись, почувствовала себя не очень хорошо. Она думала, что просто поспала, но, увидев суетящихся людей в комнате, очень растерялась: — Чуньгуй, что случилось?

Рядом с Ин Лин оказалась не Чуньгуй, а госпожа Ин. Ее глаза тоже были красными от недосыпания: — Лин Лин, ты наконец-то проснулась. Тебе где-нибудь нехорошо?

Ин Лин слегка покачала головой: — Нет… Мамочка, как ты здесь оказалась?

Или я вернулась домой?

Проспав слишком долго, Ин Лин даже не совсем понимала, что происходит. Только после того, как лекарь снова проверил ее пульс и она немного выпила тушеного супа, она постепенно осознала, что произошло.

Эту болезнь точно не удастся скрыть от дворца. После традиционного возвращения в родительский дом через три дня господин Ин и Гэ Дунчжи должны будут пойти на заседание двора, и, вероятно, Император спросит об этом. Ин Лин, не думая об отдыхе, начала размышлять, какой предлог ей использовать, чтобы скрыть этот инцидент.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение