Глава седьмая (Часть 2)

Закончив говорить, господин Ин спокойно вернулся на свое место. Коллеги из других знатных родов, видя, что господин Ин, кажется, очень доволен зятем Гэ Дунчжи, поспешили отвлечь императора другими делами. Гэ Дунчжи до самого конца заседания двора не нашел возможности отказаться, так что чуть не получил внутреннюю травму от сдерживания.

Наконец, дождавшись окончания заседания, Гэ Дунчжи не осмелился остановить императора и не осмелился просить аудиенции наедине. Ему оставалось только поспешно догнать господина Ин и обнаружить, что все остальные чиновники поздравляют господина Ин, а тот, оказывается, с улыбкой принимает поздравления.

Из вежливости Гэ Дунчжи дождался, пока все чиновники закончат поздравлять, и только тогда сделал шаг вперед, подойдя к господину Ин: — Господин Ин, между нами… нет ли какого-то недоразумения?

Господин Ин занимал должность Министра финансов, третий ранг. Его ранг был на один ранг выше, чем у Генерала Левой Стражи Столичных Врат Гэ Дунчжи. Гэ Дунчжи должен был поклониться ему, ведь "ранг выше на ступень давит насмерть".

— Нет никакого недоразумения. Судьба — вещь непредсказуемая. Генерал, не думайте, что это затруднительно. Мужчина не женат, женщина не замужем, и Восемь иероглифов рождения подходят — это лучшее сватовство. Неужели… генерал презирает мою младшую дочь? — Господин Ин перешел от искренней радости к угрозе. Если бы Гэ Дунчжи осмелился кивнуть, он бы тут же его избил.

В конце концов, тесть избивает зятя — не такое уж редкое дело. Его дочь выйдет замуж и станет Знаменитой Женой, и этот юнец должен будет ее почитать! Если посмеет презирать, он его забьет до смерти!

Гэ Дунчжи немного не выдержал его язвительного тона и сказал: — Это… Госпожа достойна лучшего. Скажу вам честно, я… я изначально одинок, родителей нет, дома ни земли, ни полей. В будущем мне обязательно придется посвятить всего себя границе. Выбирать такого человека, как я, в мужья, это действительно…

— Это хорошо! — Господин Ин не удержался и рассмеялся. Изначально он беспокоился, что этот человек что-то скажет, но не ожидал, что у него действительно чистое происхождение. Можно сказать, что этот кандидат хорош!

— … — Гэ Дунчжи потрясенно посмотрел на господина Ин. Как это "хорошо"? Родителей нет, бедность всю жизнь — это "хорошо"?

Господин Ин тоже понял, что его радость была слишком неуместной, и слегка кашлянул: — Кхм-кхм, я не это имел в виду. Я говорю, что… когда только появилось предсказание из Храма Белых Облаков, я очень беспокоился, что моя дочь сойдется с кем-то не очень хорошим. Вы знаете, эти вещи… немного мистические, но вы так честны, должно быть, вы хороший человек. Дома нет ни свекрови, ни свекра, ни младших братьев или сестер, о которых нужно заботиться. Я очень доволен.

Гэ Дунчжи смотрел на улыбку господина Ин, которую тот не мог сдержать, и не совсем понимал: — Чем же вы… довольны?

Видя, что он еще не догадался, господин Ин слегка цокнул языком: — Ты, дитя, посмотри на себя. Ты выглядишь достойно и красиво, высокий и крепкий. Сколько молодых талантов в Столичном Городе имеют такую внешность и фигуру, как у тебя? К тому же, скажу тебе честно, моя дочь… с детства избалована, и ни за что не выйдет замуж в чужую семью, чтобы служить свекру и свекрови. А у тебя… как раз!

Первую фразу Гэ Дунчжи слушал с некоторым смущением. Он знал, что выглядит неплохо, и на границе девушки бросали ему платки и ароматные мешочки. Но последняя фраза звучала как-то неправильно. Это звучало так, будто… они выбрали одинокого мужчину, чтобы она могла продолжать вести себя как ей угодно дома?

У Гэ Дунчжи волосы на затылке встали дыбом. Он немного успокоился после комплиментов: — Неуместно, это все равно неуместно, господин Ин. Госпожа Ин имеет высокий статус, хорошее происхождение, ей следует выбрать молодого талантливого человека, достойного ее. А я, грубый мужлан… совсем не подхожу.

Господин Ин поднял руку и похлопал Гэ Дунчжи по спине: — Ох, подходит или нет, узнаешь, когда поживете вместе. Дело… решено. Его Величество согласился, ты что, хочешь ослушаться указа?

На самом деле, никакие отказы и нежелание не могли перевесить фразу "Его Величество согласился". Гэ Дунчжи знал, что император не так легко отменит свое решение. Он пришел к господину Ин только для того, чтобы посмотреть, есть ли шанс сказать, что Храм Белых Облаков ошибся?

Теперь, глядя на господина Ин, он понял, что тот очень доволен этим браком и даже не колеблясь получил одобрение императора, совершенно не задумываясь о том, подходят ли жених и невеста друг другу и хотят ли они этого.

Гэ Дунчжи выдохнул: — Господин Ин, это дело… это дело действительно неуместно. К тому же, я и госпожа Ин даже не виделись. А если госпожа Ин не согласится? Тогда, когда придет императорский указ, это будет очень некрасиво, не так ли?

— Откуда вы знаете, что моя младшая дочь не хочет? — спросил господин Ин с полуулыбкой.

Услышав это, Гэ Дунчжи опешил: — Э… мы ведь не виделись…

Господин Ин улыбнулся: — В Столичном Городе нет правила встречаться до свадьбы. Но если вы беспокоитесь о внешности моей младшей дочери, то после того, как Его Величество издаст указ, старик прикажет отправить вам ее портрет.

Сказав это, они уже вышли из дворцовых ворот. Господин Ин сел в свою карету и отправился прямо домой.

Гэ Дунчжи никогда не ездил в карете, обычно он ездил верхом. Он проводил взглядом карету семьи Ин, и в его сердце было много вопросов, но он не смог догнать и выяснить. Он чувствовал, что этот брак непрост, но не мог понять, почему. А господин Ин, будучи Министром финансов, не был таким глупым и опрометчивым человеком.

С тяжестью на сердце Гэ Дунчжи по дороге обратно в резиденцию Верховного Главнокомандующего не удержался и передал сообщение Цзедуши военным способом, спрашивая, что, черт возьми, происходит, и почему он вдруг стал предопределенным суженым для кого-то?

В этот день Гэ Дунчжи был полон забот, прятался в комнате, ни с кем не осмеливался видеться, у него не было аппетита, и он с тревогой ждал ответа от Цзедуши.

У людей при дворе были разные мысли. Ин Лин же вернулась домой с госпожой Ин, получив предсказание. Господин Ин снова отправился во дворец, чтобы просить о пожаловании брака. Ин Лин больше не нужно было прятаться в Храме Белых Облаков. У императора не было причин не согласиться на такой брак. Он мог напрямую отрубить одну из "рук" семьи Ин, и император был этому только рад.

Ин Лин обычно училась многому дома, ведь ее готовили в императрицы, и она должна была уметь всего понемногу. В прошлой жизни, когда она прошла церемонию совершеннолетия, она еще не закончила обучение, максимум освоила основы каждого дела. Перед свадьбой семья Ин подготовила для нее различных женских чиновниц и матушек-служанок, чтобы она могла продолжать учиться в княжеской резиденции.

Однако все эти люди погибли.

Теперь, переродившись, пока она не вышла замуж, Ин Лин должна была продолжать учиться. Весна в Столичном Городе постепенно теплела, и учителя в резиденции Ин включили в расписание верховую езду и стрельбу из лука. На самом деле, императрица не должна была владеть боевыми искусствами, но она не могла совсем ничего не уметь. Она должна была хотя бы понимать, куда нужно ударить ножом, чтобы наверняка убить.

Этим вещам, возможно, учили не в каждой знатной семье, и даже если учились, не давали императорской семье знать. А знатные семьи из поколения в поколение готовились к этому, потому что видели слишком много смутных времен и смен династий. Что если случайно выпадет быть последней императрицей?

Тогда у императрицы должно быть мужество взять в руки нож.

Ин Лин обычно использовала для обучения самый легкий лук и стрелы. В юности она любила лениться и капризничать, и на самом деле не тренировалась серьезно, думая, что, попав во внутренние покои, ей это не понадобится. Какой император согласится, чтобы рядом с ним лежала императрица, умеющая натягивать лук и стрелять в больших орлов?

Это ведь не тот император из прошлой династии, который со временем влюбился в женщину-генерала.

Но после всего, что случилось в прошлой жизни, Ин Лин поняла, что правила предков имели смысл. Если не научиться этим вещам хорошо, в один прекрасный день даже отомстить будет трудно. Если бы она училась еще лучше, у Су-вана не было бы шанса живым покинуть Шаньнань?

Поэтому, когда господин Ин вернулся с заседания двора, он услышал, что госпожа тренируется в стрельбе из лука в резиденции, и стреляет уже все утро, ни разу не пожаловавшись на усталость.

Господин Ин очень удивился: — Эта девчонка, оказывается, тоже может не жаловаться на трудности?

Обычно она ведь больше всего не любила верховую езду и стрельбу из лука, говоря, что это повредит ей руки.

Хотя он так говорил, господин Ин все же был очень рад, думая, что дочь после тяжелой болезни стала намного разумнее. Возможно, небожитель из сна открыл ей ум, и она наконец поняла, что то, чему научишься, принадлежит тебе, и учиться больше никогда не повредит.

Придя на Плац в резиденции Ин, господин Ин стоял под крытой галереей и смотрел, как Ин Лин стреляет из лука. Посмотрев некоторое время, он обнаружил, что Ин Лин, кажется, сменила лук, и с увеличением веса точность сильно снизилась.

Господин Ин поспешно крикнул Ин Лин, чтобы она остановилась: — Лин Лин, что ты делаешь?

Почему сменила лук?

Ты ведь скоро выходишь замуж. Если ты увидишь кровь, это будет очень неблагоприятно!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение