Глава четвертая (Часть 2)

Получив согласие господина Ин, Ин Лин почувствовала, как спало напряжение в груди, и снова потеряла сознание. Госпожа Ин чуть не лишилась чувств от страха. Она поспешно позвала господина Ин, чтобы тот позвал императорского лекаря Чжана, сказав, что дочь упала в обморок!

После этого в резиденции Ин снова началась суматоха. К счастью, после осмотра императорский лекарь Чжан сказал, что у Ин Лин теперь спало напряжение в груди, а обморок произошел просто из-за сильной усталости и головной боли. Эти симптомы были нормальными, и после того, как она снова проснется, ей нужно будет принимать лекарства и питаться, чтобы постепенно восстановиться.

Таким образом, господин Ин и госпожа Ин вздохнули с облегчением. Затем они велели Чуньгуй хорошо заботиться о госпоже, а сами отправились заниматься делами, которые обсудили с Ин Лин. Время было ограничено, и они не могли медлить с обсуждением.

Ин Лин ничего не знала о беспокойстве родителей. Она прекрасно выспалась и проснулась только тогда, когда почувствовала себя полностью отдохнувшей. На этот раз, проснувшись, она не чувствовала давящей боли в теле, словно болезнь прошла за одну ночь, и ее тело снова стало здоровым.

Ин Лин попыталась пошевелиться и почувствовала, что укрыта толстым одеялом, которое дарило ей давно забытое тепло. Она не удержалась и потерлась о него.

Все, что она использовала дома, было лучшего качества для ее ранга. Каждый год одеяла набивали новой ватой с поместья, и они были очень мягкими и теплыми. Пологи, балдахины и занавеси на кровати были разными на каждом слое. Только по одной кровати можно было понять, как сильно семья Ин ее баловала.

Вернувшись из Шаньнаня после перерождения, Ин Лин еще больше ценила все в доме. Просто глядя на это, она чувствовала, какой глупой и жалкой была, когда согласилась на императорский указ. Как хорошо жить такой жизнью, зачем было страдать в той холодной и суровой Шаньнани?

Небольшой холод был бы не страшен, но тот Су-ван был нехорошим человеком. В тот год она, должно быть, была в бреду от болезни, раз вышла замуж, не проверив все тщательно и не договорившись.

Если бы она не болела, она бы ни за что не согласилась, пока не выяснила бы все до конца и не договорилась.

За окном шумел сильный ветер. Ин Лин послушала его некоторое время и почувствовала, что больше не хочет лежать. Она тихо позвала: — Чуньгуй?

— Я здесь, госпожа Лин, что прикажете? — Чуньгуй спокойно отдернула занавеси и полог кровати, осторожно подложив Ин Лин подушку.

Ин Лин с трудом села, внимательно оглядела Чуньгуй, убедившись, что это не сон, и похлопала ее по рукаву: — Чуньгуй, я голодна. Который сейчас час? Если не поздно, давай поедим.

В ее дворе была своя маленькая кухня, которую устроили, чтобы она могла часто есть горячую еду. Однако обычно Ин Лин любила есть вместе с родителями, а в промежутках между основными приемами пищи старалась есть поменьше, чтобы не потерять аппетит к обеду или ужину.

Чуньгуй ответила: — Хорошо, что у госпожи появился аппетит. На кухне всегда подогревают молоко и кашу, а также есть немного легкоусвояемых пирожных. Сейчас только пятая стража, самое время для завтрака.

Утреннее заседание двора в Великом Юн начиналось в Маоши. Пятая стража — это Иньши, что означало, что господину Ин пора вставать и идти на заседание. Обычно он мог что-то перекусить дома перед уходом, чтобы просто подкрепиться, но не наедаться досыта. После того, как господин Ин уходил на заседание, госпожа Ин начинала заниматься повседневными делами резиденции, а завтракала вместе с Ин Лин после того, как проводила господина Ин.

Семья Ин была большой, но в Столичном Городе жила только семья Ин Лин. У господина Ин были братья и сестры, но они служили чиновниками за пределами Столичного Города. В Столичном Городе осталась только его ветвь семьи, служившая при дворе.

У господина Ин, кроме госпожи Ин, не было жен или наложниц, потому что законы Великого Юн о браке были строгими. За исключением членов императорской семьи, чиновники до сорока лет могли иметь только одну законную жену и одну равноправную жену. Равноправная жена была разрешена только с учетом необходимости брачных союзов между семьями. Наложниц можно было брать только после сорока лет, если не было сыновей.

Сейчас семье Ин не требовалось множество брачных союзов, поэтому господин Ин женился только на госпоже Ин. Их отношения были наполнены глубокой привязанностью. У них был старший сын и Ин Лин, младшая дочь.

Брата Ин Лин звали Ин Юймин, ему было двадцать пять лет, и он служил чиновником в провинции, набираясь опыта и репутации, чтобы в будущем найти возможность вернуться в Столичный Город и стать придворным чиновником.

Поскольку сын рано покинул дом и стал самостоятельным, в последние годы господин Ин и госпожа Ин стали еще больше баловать Ин Лин, почти как зеницу ока. Они знали, что когда Ин Лин вырастет, ей придется выйти замуж за члена императорской семьи, и ее жизнь будет зависеть от настроения императорской семьи. Поэтому они старались баловать ее как можно больше, пока она была маленькой.

Если бы не все, что случилось в прошлой жизни, Ин Лин смирилась бы со своей судьбой. Но такая жизнь была не для нее, и она не хотела умирать на городской стене, не зная, будет ли у нее возможность обрести покой в земле.

Ин Лин немного подумала и попросила Чуньгуй принести завтрак. В ближайшие дни она не будет выходить из двора. Ей нужно было тщательно восстановить силы, чтобы быть готовой к возможным неожиданностям. Она не хотела снова оказаться в ситуации, когда ее в замешательстве отправили из Столичного Города.

Позже госпожа Ин принесла лечебную кашу и спросила Ин Лин о ее самочувствии. Ин Лин сказала, что чувствует себя намного лучше, но поскольку погода холодная, лучше оставаться в тепле, чтобы снова не простудиться. Еще одна болезнь, несомненно, подорвет ее здоровье.

На самом деле, в середине второго месяца погода уже немного потеплела. Если бы Ин Лин не болела, она бы уже любовалась весенними цветами.

Хотя из-за национального траура нельзя было проводить никаких радостных мероприятий, гулять по саду и любоваться цветами было разрешено. Сейчас, будучи больной, она действительно ничего не могла делать.

Следуя предписаниям императорского лекаря Чжана, Ин Лин принимала лекарства семь дней. Когда она почувствовала, что может двигаться без затруднений, ей сменили рецепт. Она принимала лекарства до начала третьего месяца. В это время все знатные роды вели себя тихо, и никаких слухов не распространялось. Казалось, вся страна была окутана атмосферой печали и тишины.

Восьмого числа третьего месяца пришел радостный военный доклад: войска кочевников были отброшены молодым генералом, и даже отступили на двадцать ли. Весна приближалась, и, похоже, кочевники временно не будут наступать. Также пришло письмо с предложением мира.

Писем с предложением мира от кочевников приходило немало, но когда у них не было продовольствия и женщин, они все равно приходили грабить. Однако в такое смутное время принятие предложения мира, чтобы дать обеим сторонам передышку, было неплохим выбором.

Военные действия на границе прекратились, и кочевники собирались отправить третьего принца для мирных переговоров. С ним также должны были прибыть некоторые генералы и офицеры, ожидающие награждения за заслуги.

Так называемое возвращение армии в столицу, на первый взгляд, было связано с обсуждением заслуг и награждением, но на самом деле это было наблюдение за третьим принцем хунну и его свитой, чтобы избежать обмана с их стороны после вступления на территорию страны.

Раз уж нужно было наградить всю армию и принять послов для мирных переговоров, то неизбежно предстоял дворцовый банкет. Согласно правилам, запрещающим пышные мероприятия во время национального траура, вероятно, будет банкет только для важных придворных чиновников и военных чиновников. Титулованные дамы смогут присутствовать в зависимости от своего ранга.

Господин Ин, конечно, должен был присутствовать на заседании двора в качестве цензора для обсуждения содержания мирных переговоров. А вот брать с собой госпожу Ин было неуместно. Он занимался такими делами, где легко было вступить в конфликт с противоположной стороной, и брать с собой жену было бы невежливо.

Видя, что приглашения на банкет уже разосланы, Ин Лин услышала об этом в своем дворе. В то время она все еще выздоравливала, максимум могла прогуляться по двору в солнечную погоду. Ее одежда по-прежнему не отличалась от зимней, и грелка для рук в ее руках, и система подогрева пола в комнате — все было на месте.

Специально подождав два дня, Ин Лин десятого числа третьего месяца навестила госпожу Ин, чтобы попросить ее спросить господина Ин, как же быть с этим браком.

Двенадцатого числа третьего месяца императрица должна была принять Печать Феникса, а пятнадцатого числа армия должна была прибыть за город. Время было очень ограничено. После этих событий у императора появится больше энергии, чтобы обдумать отношения между знатными родами. Если что-то и делать, то только пока новый император не может уделить всему внимание.

Господин Ин вернулся с заседания двора и, услышав, что госпожа и дочь ждут его, взял приглашение и отправился во внутренний двор. Ин Лин и госпожа Ин были в комнате, не допуская ни малейшего сквозняка.

Служанка отдернула занавеси и, когда господин Ин вошел, тщательно их закрыла.

— Господин, — госпожа Ин, увидев господина Ин, поспешно встала, — что сказали во дворце?

— Пятнадцатого числа третьего месяца за Столичным Городом будет смотр войск, а вечером во дворце состоится банкет для обсуждения заслуг и награждения. Что касается мирных переговоров, то они пройдут шестнадцатого. Почти все совпадает с тем, что видела Лин Лин во сне, — господин Ин положил приглашение на стол, затем сел на главное место и вздохнул.

Госпожа Ин взяла императорское приглашение и внимательно его изучила. Там было сказано, что можно взять с собой титулованных дам, но не было сказано, что можно взять с собой дочь на банкет. Императрица также не планировала проводить отдельное мероприятие. По обычаю прошлых лет, такие дворцовые банкеты были предназначены для награждения всех. Император проводил его в переднем дворе, награждая чиновников, а императрица и Благородная супруга должны были проводить аналогичные банкеты, например, вечера любования цветами, во внутренних покоях, чтобы титулованные дамы и знатные девушки могли общаться.

Конечно, это не было официальным правилом, записанным где-либо, а лишь средством связи между внутренним дворцом и внутренними покоями резиденций. У мужчин были свои политические игры, а у женщин, естественно, была своя арена славы и богатства.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение