Глава десятая

Госпожа Ин вздрогнула от испуга, поспешно огляделась, убедившись, что в комнате нет даже служанок, и понизив голос, сказала: — Ты что, жизни не ценишь?

Говоришь всякую ерунду, разве такое можно говорить?

Мама заметила, что с тех пор, как ты очнулась, ты стала говорить все более странные вещи?

Услышав это, Ин Лин подняла на нее глаза и с улыбкой спросила в ответ: — Разве?

Дочь всегда была такой. Мамочка, не будь такой подозрительной. Дочь просто говорит правду. Этот Император, конечно, хотел, чтобы дочь стала главной супругой его брата, но теперь, когда у дочери есть подходящий избранник, ему, конечно, неприятно. Ничего страшного, когда найдется другая знатная девушка, которая выйдет замуж, это, конечно, пройдет.

— Хотелось бы, чтобы это было так… — обеспокоенно сказала госпожа Ин, но не осмелилась продолжать разговор с Ин Лин, боясь, что та скажет что-то еще более непочтительное.

На следующий день Цзедуши отправился догонять армию. Он не смог устроить прощальный банкет, лишь коротко попрощался с женой, чтобы она могла остаться и помочь Гэ Дунчжи с организацией свадьбы. Их семья была в хороших отношениях с семьей Ин, и у господина Ин была только эта драгоценная дочь. Даже если Император был недоволен, в день свадьбы все должно было пройти достойно.

Поскольку армия уже выступила, Император не стал провожать Цзедуши лично. Несколько дней назад, когда армия уходила, он устроил прощальный банкет, но сегодня Цзедуши отправился в путь тихо, в сопровождении личной гвардии. Никто не осмелился проводить его в частном порядке, иначе новый Император, чье настроение было переменчиво, мог бы обвинить их в "тайном сговоре с армией", и никто не смог бы этого вынести.

С уходом армии Столичный Город, казалось, вернулся к прежнему спокойствию, но из-за продолжающегося национального траура город был гораздо более молчаливым. Простым людям не разрешалось устраивать свадьбы, и в ближайшие несколько месяцев единственным радостным событием в Столичном Городе, вероятно, будет брак Ин Лин и Гэ Дунчжи, пожалованный лично Императором.

Чтобы избежать конфликта с трауром, Императорская обсерватория выбрала очень позднее благоприятное время.

Обычно свадьбы проводились в сумерках, когда невесту вводили в дом жениха. Отсюда и пошло название "свадьба" (буквально "радость в сумерках"). А свадьбы, проводимые ночью, устраивались только для браков с умершими.

Изначально госпожа Ин и жена Цзедуши договорились о времени Юши двадцать девятого числа четвертого месяца. Невесту должны были забрать из резиденции Ин и отвезти в резиденцию генерала на западной стороне города, и времени было как раз достаточно. Но когда уже почти определили маршрут Люшуйси, Императорская обсерватория вдруг заявила, что свадьба столкнется с национальным трауром, и для благоприятности ее нужно перенести на Третью стражу.

Ни в одной семье не было такого, чтобы невеста выходила замуж в такое время. Даже если Восемь иероглифов рождения молодоженов были более благоприятны для времени около Цзыши, они выбирали другое время. В сутках так много часов, и благоприятное время не одно. Почему нужно было выбрать именно ночное?

Однако Император, казалось, был очень доволен временем, выбранным Императорской обсерваторией. Он взмахнул кистью и официально утвердил время свадьбы.

Даже не очень образованный Гэ Дунчжи понял, что во всей этой свадьбе что-то не так. Он перешел от первоначального сопротивления к роли стороннего наблюдателя. Он чувствовал, что это похоже на фарс, призванный порадовать Императора. Чем больше суеты и унижения для семьи Ин, тем счастливее Император.

Но разве Император так поступал?

Гэ Дунчжи не понимал. Ему просто казалось, что так издеваться над свадьбой дочери подданного — это как-то… мелочно.

Однако императорский указ нельзя было нарушить. Император сказал, что свадьба должна состояться в Третью стражу, и они могли пожениться только в Третью стражу. Чуть раньше или чуть позже — это было бы неповиновение указу.

Господин Ин вернулся домой и целый день ничего не ел от гнева. Ему было стыдно говорить об этом с Ин Лин. Только госпожа Ин через служанку сообщила Ин Лин о случившемся. Время изменилось, и время Люшуйси, посадки в паланкин и выхода из дома — все нужно было изменить. К тому же, поздно ночью банкет было трудно устроить.

На свадьбу приглашали в основном родственников и друзей семьи Ин, а также сослуживцев Гэ Дунчжи, которые доверяли Цзедуши. Всем нужно было либо идти на утреннее заседание двора, либо на Дяньмао. Если бы они ели на этом банкете посреди ночи, на следующий день у них совсем не было бы сил. А если бы Император еще и отчитал их, это было бы еще хуже.

Изменение времени не только унизило Ин Лин, но и помешало семье Ин поддерживать отношения с окружающими знатными родами.

Свадьбы, похороны и браки всегда были одним из способов поддержания семейных связей. Если один из них напрямую прерывался, умные люди, вероятно, уже придумывали предлоги, как отказаться от присутствия.

Конечно, не нужно было придумывать много предлогов. Достаточно было сказать, что время неудобное, и семья Ин не могла заставить людей прийти.

Изначально оживленная свадьба после изменения времени стала получать много отказов. Подарки обещали прислать, но из-за позднего времени присутствовать было действительно невозможно.

Кроме тех, кто был в действительно хороших отношениях с семьей Ин, и сослуживцев Гэ Дунчжи, которые доверяли Цзедуши, почти половина гостей отказалась прийти.

Ин Лин оставалась спокойной, как обычная молодая госпожа из глубокого двора. Каждый день она ждала свадьбы, не заботясь ни о чем, кроме даты своего брака.

Как бы ни злились другие, видя спокойствие Ин Лин, их гнев постепенно угасал. Особенно господин Ин. Узнав, что Ин Лин никак не отреагировала, он почувствовал, что он сам менее выдержан, чем дочь, и снова с улыбкой отправился на утреннее заседание двора.

Через несколько дней наступило двадцать девятое число четвертого месяца. Гэ Дунчжи специально взял два дня свадебного отпуска. Еще до рассвета его братья подняли его, чтобы он оделся и приготовился. Даже его лошадь украсили красными шелковыми лентами.

Все процедуры были оговорены. Жена Цзедуши была очень занята, организовывая банкет и торопя свадебную процессию. Она приставила слугу, чтобы тот по дороге напоминал Гэ Дунчжи, что делать, какие шаги при встрече невесты и так далее. Процедуры не могли зависеть только от одного жениха, нужен был сообразительный слуга, который сопровождал бы его и напоминал.

А в резиденции Ин, благодаря присутствию госпожи Ин, все было организовано безупречно. Ин Лин тоже разбудили до рассвета. Матушка-служанка побрила ей лицо и нанесла особый праздничный макияж. Наконец, с помощью служанок, она надела свадебное платье.

Перед тем как надеть фату, госпожа Ин со слезами на глазах посмотрела на Ин Лин и задыхаясь сказала: — Лин Лин теперь взрослая девушка. Попав в дом мужа, нужно хорошо служить свекру и свекрови, заботиться о муже, рожать детей для семьи мужа, и больше не быть такой своевольной, как в детстве.

Слова были обычными, и Ин Лин не должна была им следовать, но госпожа Ин все равно очень грустила. Дочь, которую она растила столько лет, должна была выйти замуж в чужую семью. Как родители могли не волноваться?

Глаза Ин Лин тоже немного покраснели, но она не осмеливалась плакать, чтобы не испортить макияж. Она боялась, что не успеет вовремя. Ей оставалось только сказать: — Мамочка, не грустите. В будущем мы будем жить в Столичном Городе, и дочь не станет просто невесткой чужой семьи. В день свадьбы мамочка должна быть счастлива.

Утром вернулся и старший брат Ин Лин, Ин Юймин, из другой префектуры. Он приехал специально, чтобы проводить Ин Лин.

По обычаю, Ин Лин, выходя из дома, не должна была касаться ногами земли. Обычно отец или брат несли невесту в паланкин. У дверей дома мужа жених должен был пнуть дверь паланкина и попросить невесту выйти, чтобы она могла ступить на землю. В некоторых местах был обычай, когда жених брал жену на руки или нес ее в свадебную комнату.

Но в Столичном Городе был еще обычай поклоняться родителям жениха, поэтому невеста могла ступить на землю в доме мужа и вместе с женихом совершить поклоны.

Проснувшись слишком рано, Ин Лин к полудню начала клевать носом. Даже госпожа Ин, которая утром немного расстроилась, не удержалась и задремала. Позже она вместе с господином Ин вышла принимать гостей, но, к сожалению, пришло очень мало семей. Хорошая, казалось бы, пышная свадьба оказалась очень унылой.

Поэтому госпожа Ин спряталась в комнате Ин Лин, чтобы отдохнуть, и не удержалась от жалоб: — Организация свадьбы — это когда много людей и дел, и это бодрит. Целый день занят, и не чувствуешь усталости. А как только дел нет, так сразу клонит в сон.

Жених должен был выйти из дома только в Юши, и, наверное, мало кто будет там есть. Это должно быть радостное событие, но, кажется, никто не был по-настоящему счастлив.

Ин Лин, держа в руках свой круглый веер, ответила: — Возможно, именно такого результата и хотел Император. Когда свадьбы знатных родов проводятся так, их авторитет постепенно снижается.

Многие вещи нельзя было сказать, а тем более жаловаться. Госпожа Ин открыла рот, но только вздохнула, молча ожидая окончания вечернего банкета и приезда Гэ Дунчжи за невестой.

Наконец, дождались, когда Люшуйси и банкет закончились. Ночью, в Цзыши, из Столичного Города можно было добраться на быстрой лошади за полчаса. Если ехать медленнее, можно было прибыть к воротам резиденции Ин в последнюю четверть часа Цзыши. Если все пройдет гладко, невесту можно будет забрать до Чоуши.

Во время траура действовал комендантский час, и ночью в Столичном Городе не было ни души, только патрули. Гэ Дунчжи с процессией, забирающей невесту, шел по пустым широким улицам, чувствуя себя странно, словно он не забирал невесту, а забирал чью-то душу.

Хорошая свадьба, а получилась почти как Минхунь. Было слишком поздно, и они не смели играть на суоне и бить в гонги.

Они несли только большие красные фонари, освещая путь впереди. Чем больше они смотрели, тем больше это походило на призрачное шествие.

У Гэ Дунчжи был острый слух и зрение. Проходя мимо патрулей, он слышал их шепот, насмехающийся над тем, что уважаемая старшая госпожа семьи Ин, не только вышла замуж за кого-то ниже по статусу, но еще и устроила свадьбу, похожую на Минхунь. Это было слишком смешно.

Насмешливый тон разозлил Гэ Дунчжи, он хотел ответить грубостью, но его остановили сослуживцы.

В сложившейся ситуации все понимали, что эта свадьба — способ Императора унизить семью Ин. Все они жили под властью Императора, и как бы трудно ни было, приходилось терпеть.

Гэ Дунчжи подавил ругательства, одетый во все красное, но в душе не было ни капли радости.

Отсутствие пешеходов на дороге позволило им ехать быстрее, чем ожидалось, и они прибыли в резиденцию Ин намного раньше. Приехав, они обнаружили, что в резиденции Ин тоже было тихо, только большие красные фонари, высоко висящие красные шелковые ленты, повсюду красная бумага и широко открытые главные ворота свидетельствовали о том, что сегодня в семье Ин радостное событие — выдают дочь замуж.

Пройдя весь путь, каждый в душе понимал, что происходит. Скрипя зубами, сдерживая гнев, они натянули улыбки и строго следовали процедурам.

Ин Лин просидела на своей кровати больше шести часов, ее шея чуть не сломалась под тяжестью свадебного головного убора. Услышав, как слуга доложил о прибытии свадебной процессии, она наконец вздохнула с облегчением. Если бы ей пришлось сидеть дальше, она, наверное, там бы и скончалась.

Муки ожидания были сравнимы с поездкой в Шаньнань в паланкине, только без такой тряски, но так же мучительно.

Раз жених прибыл, Ин Юймин должен был вынести Ин Лин из дома на спине. Что касается прощания с родителями, они прощались весь день, и ночью не стали больше суетиться. К этому времени все хотели только поскорее закончить и отдохнуть в постели.

Ин Юймин посадил Ин Лин в паланкин, сказав несколько слов о том, как ему будет ее не хватать. Это были формальные слова. Они оба знали, что Ин Лин выходит замуж так близко, что наверняка будет проводить два дня из трех дома. Где уж резиденции генерала сравниться с удобствами резиденции Ин?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение